Проблемы перевода фразеологических единиц

Описание: Итак, основываясь на этих фактах становится ясна структура моей работы, состоящей из введения, двух глав(каждая из них включает в себя разделы и выводы) и заключения. Я выделила следующие пункты:

1. установить причины трудностей перевода английских пословиц и поговорок на русский язык;

2. продемонстрировать связь между культурами двух народов в их пословицах и поговорках;

3. показать пути разрешения трудностей перевода (т.е. вывести правила перевода пословиц и поговорок
Реферат содержит 1 файл: 

курсовая.docx

111.93 Кб | Файл microsoft Word  открыть 
Не получается скачать реферат Проблемы перевода фразеологических единиц? - Техническая поддержка
Поиск по сайту

Предметы