Посессивный детерминатив в диалогическом дискурсе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Марта 2015 в 23:13, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является анализ семантических и прагматических свойств посессивных детерминативов и их реализации в диалогическом дискурсе.
Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:
уточнить особенности знаковой природы посессивности
изучить посессивный детерминативы как средство отображения отношений между объектами и явлениями действительности, а также как средство передачи эмоциональных состояний говорящего субъекта.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………
3
1. Проблема посессивных детерминативов во французском языке

1.1. Категория детерминации ………………………………………......
5
1.2. Категория посессивности………………………………………......
8
2. Семантико-прагматические характеристики посессивных
детерминативов

2.1. Прагматическое значение посессивов…………………………......
18
2.2. Реализация прагматической функции посессивов……………......
25
Заключение…………………………………………………………………...
29
Список использованных источников……………………………….............
31

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА.doc

— 185.00 Кб (Скачать файл)

 


 


 

 

 

ПОСЕССИВНЫЙ ДЕТЕРМИНАТИВ В ДИАЛОГИЧЕСКОМ

 

ДИСКУРСЕ

 

 

Курсовая работа

 

 

 

 

 

Минск, 2008

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение……………………………………………………………………

3

1. Проблема посессивных детерминативов  во французском языке

 

  1.1. Категория детерминации ………………………………………......

5

  1.2. Категория посессивности………………………………………......

8

2. Семантико-прагматические характеристики  посессивных

детерминативов

 

  2.1. Прагматическое значение посессивов…………………………......

18

  2.2. Реализация прагматической функции  посессивов……………......

25

Заключение…………………………………………………………………...

29

Список использованных источников……………………………….............

31


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Категория посессивности отражает реально существующие связи между предметами внешнего мира, выявляемые нашим сознанием, и представляет собой языковую интерпретацию широкого круга отношений обладания и принадлежности. Эти закономерности находят отражение в разных языках, что делает возможным лингвистическое исследование посессивности и средств ее выражения.

Проблема посессивных детерминативов и категории посессивности до сих пор привлекает внимание исследователей. Имеются отдельные работы, посвященные анализу категории посессивности (А.В. Бондарко, А.Л. Ленца, Л.И. Лухт, О.Н. Селиверстова, К.Г. Чинчлей, Ш. Балли); изучению отдельных посессивных конструкций (Е.М. Вольф, Т.А. Иванова, В.П. Липеровский, Е.В. Падучева, Л. Теньер, Э.Бенвенист, Б.Потье). Однако на материале французского языка эта проблема  еще недостаточно разработана. Вместе с тем остаются недостаточно изученными и вопросы использования отдельных средств выражения посессивных отношений в ракурсе прагматики.

Содержательный аспект посессивных детерминативов в составе именной группы очень разнообразен. Формы посессивных детерминативов несут в себе  широкие значения, уточнение которых происходит при включении их в коммуникативный акт.

Целью данной работы является анализ семантических и прагматических свойств посессивных детерминативов и их реализации в диалогическом дискурсе.

Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:

уточнить особенности знаковой природы посессивности

изучить посессивный детерминативы как средство отображения отношений между объектами и явлениями действительности, а также как средство передачи эмоциональных состояний говорящего субъекта.

раскрыть сущность функций, выполняемых посессивными конструкциями в тексте

Объектом исследования данной работы является семантико- прагматический потенциал посессивных детерминативов во французском художественном дискурсе.

Предметом  исследования послужили контексты, включающие детерминативы из художественных произведений французских писателей П. Мериме и Ф. Саган.

В данной работе предпринята попытка системного описания семантико-прагматических характеристик посессивных детерминативов, их специфики и  роли в диалогическом  дискурсе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРОБЛЕМА ПОСЕССИВНЫХ ДЕТЕРМИНАТИВОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

                                  1.1. Категория детерминации

Категория детерминации, семантико-синтаксическая категория, представляет частный случай актуализации, перевода слова из языка в речь. Являясь семантической и синтаксической одновременно, детерминация характеризуется содержательной и формальной стороной, то есть ей присущи определенное семантическое содержание и способы выражения данного содержания. Семантическое содержание категории детерминации заключается в том, что она отражает знания говорящих об экстралингвистическом мире.

Детерминативы - служебные слова, сопровождающие существительное в предложении и выражающие общие признаки объекта: определенность, принадлежность, количество[6; 157].

Существует проблема положения детерминативов в системе частей речи:

1) В традиционной грамматике  детерминативы включены в состав  прилагательных[14; 246].

2) Детерминативы включаются в  состав местоимений. Притяжательный детерминатив, как и притяжательные местоимения рассматриваются как результат разных референциально-семантических разрядов с тематическим компонентом «притяжательность»[9, 190].

3) Некоторые считают, что они  составляют особую часть речи, но не объединяются с артиклем[3].

4) Артикли, детерминативы и местоимения  объединяются в одну сверхкатегорию  субститутов заместителей[13; 144].

В современной французской лингвистике преобладает точка зрения, что детерминативы объединяются в одну часть речи вместе с артиклем.

В разнообразии точек зрения отражается двойственная природа детерминативов. У них есть черты сближающие его с прилагательным (как прилагательное он согласуется в роде и числе с существительным). В то же время морфологически и семантически детерминативы сопоставимы и с соответствующими местоимениями (например, mon- le mien, ce- celui)[1; 67].

Детерминативы включают 5 семантико-грамматических разрядов: артикли, притяжательные детерминативы, или посессивы, указательные, или демонстративы, вопросительные и неопределенные. Основной функцией детерминативов является выражение грамматической категории определенности / неопределенности.

Важнейшим детерминативом является артикль, выражающий эту категорию в "чистом виде". Определенность / неопределенность объекта может быть выражена другими детерминативами, которые подразделяются на две группы. Первая группа представлена артиклями, указательными, притяжательными и вопросительными прилагательными (des livres, ces livres, mes livres, quels livres ?) . Данные способы выражения детерминации не могут комбинироваться между собой. Ко второй группе относятся детерминативы, употребляемые двумя способами: самостоятельно, как детерминативы первой группы (trois livres, quelques livres), либо в комбинации с каким-нибудь другим детерминативом (les trois livres, mes quelques livres).Другие детерминативы обладают дополнительными значениями.

Детерминативы и артикль близки по своей семантической сущности и синтаксическим свойствам. Как актуализаторы имени существительного и выразители его детерминации, служебные слова mon, ce, chaque и т.п. не отличаются в принципе от артикля. Одной из их важнейших функций является выражение детерминации имени существительного в предложении. Эта категория является семантической, т.к. отражает знание говорящего об окружающем мире, вместе с тем она является синтаксической, поскольку участвует в организации предложения и текста. Детерминация связана с ограничением объема понятия, выбором между всеобщим, частным, единичным. Поэтому детерминативам приписывается генерализующее или индивидуализирующее значения.

Другой важнейшей функцией является выражение известности /неизвестности объекта. Назначение детерминативов состоит в том, чтобы показать степень определенности/неопределенности объекта для собеседника.

Детерминация может быть качественной и количественной. Качественная детерминация показывает степень знания предмета собеседником. Количественная детерминация отражает количественную характеристику называемых объектов.

Выделение минимальных значений (сем) детерминативов позволяет выявить сходства и различия в выражении ими качества и количества, определенности и неопределенности. Общими минимальными единицами значения детерминативов являются семы качественной и количественной определенности/неопределенности. Однако в посессивах и демонстративах первичным значением является значение принадлежности, указательности, затем значения качественной и количественной определенности и другие дополнительные минимальные единицы значения.

Близкие по семантике детерминативы обнаруживают одинаковый набор сем. Семный анализ позволяет обнаружить более тесную связь или различия в значении детерминативов, а также особенности их функционирования в высказывании и в тексте [10; 106].

Таким образом, богатый спектр значений категории детерминации обусловлен разнообразными способами ее выражения, к которым относится не только традиционно признаваемый артикль, но и все другие детерминативы, а также различные классы местоимений.

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Категория посессивности

Категория посессивности, являясь одной из разновидностей более общей категории реляционности, представляет собой языковую интерпретацию широкого круга отношений обладания и принадлежности. Основанием для выделения понятийной категории посессивности является то, что она отражает реально существующие связи между предметами внешнего мира, выявляемые нашим сознанием. Эти закономерности находят отражение в языке, что делает возможным лингвистическое исследование посессивности, несмотря на отсутствие специальных грамматических средств ее выражения.

Чаще всего в качестве маркеров посессивных отношений во французском языке рассматриваются притяжательные детерминативы, предлоги de и à глагол avoir, являющиеся универсальными показателями посессивности [4; 15]. Признается наличие посессивного значения у ряда глаголов (posseder, donner), прилагательных со значением «имеющий что-либо» (bossu) [11]. Исследование посессивности как функционально-семантической категории подразумевает прежде всего определение собственно посессивности и отграничения ее от отношений других типов. Анализ представления этих отношений средствами французского языка позволяет очертить границы семантической категории посессивности.

Посессивность определяется как иерархическое отношение между двумя сущностями, проявляющееся в их пространственной и временной взаимосвязанности.

Различение временных и постоянных (невременных) посессивных отношений позволяет выделить отношение неотчуждаемой посессивности как разновидность посессивных отношений. Неотчуждаемая посессивность может быть как конкретной (партитивные отношения), так и абстрактной (характеризующие отношения). Конкретная неотчуждаемая посессивность подразумевает наличие постоянных пространственных отношений субъекта и объекта, т. е. возможность локализации объекта относительно субъекта или его частей в любой момент времени:

1) Quelqu’un que je ne connais pas...sans plus de paroles, avez-vous, oui ou non, des motifs pour ne pas attendre les soldats ? Si vous en avez, ne perdez pas de temps, sinon bonsoir, et je vous demande pardon d’avoir interrompu votre sommeil. (15; 16)

2) -Hou, hou, hoquetait Jean, si tu voyais ta tête...(16; 131)

Конкретная отчуждаемая посессивность подразумевает возможность локализации некоторых объектов относительно субъекта в определенные моменты времени. При этом подразумевается, что сам субъект всегда может быть локализован относительно других предметов:

3)- Alors tu es content de ton travail ?(16; 182)

 Посессивные отношения субъекта с абстрактной (нелокализуемой) сущностью в качестве объекта можно для определенности считать неотчуждаемыми. При этом отношение субъекта и абстрактного объекта, характеризующего субъект, признается посессивным, если это отношение существует во временных пределах, превышающих длительность описываемой ситуации:

4)-Réfléchis, repris-je ; je suis au bout de ma patience et de mon courage ; prends ton parti ou je prendrai le mien (15; 76).

Возможность локализации объекта относительно субъекта вообще или в данной ситуации определяет разбиение всего многообразия посессивных отношений на группы: по обязательности локализации объекта на отчуждаемые и неотчуждаемые посессивные отношения, по возможности локализации объекта: на конкретные и абстрактные посессивные отношения.

Количество онтологических характеристик объекта, соответствующее возможности локализации, также позволяет разграничить две разновидности посессивности: конкретную (объект обладает двумя или более характеристиками) и абстрактную (число характеристик объекта равно нулю).

Представляется целесообразным различать два аспекта посессивных

отношений: обладание и принадлежность. Обладание при этом понимается как отношение субъекта к объекту, а принадлежность - как отношение объекта к субъекту. Наличие посессивных отношений между субъектом и объектом подразумевает оба аспекта; посессивные отношения могут быть представлены как обладание или как принадлежность в зависимости от употребленной конструкции. Ориентация (коммуникативная направленность) посессивных конструкций может быть определена путем трансформации данной конструкции в одну из базовых посессивных конструкций с глаголами avoir или être à, первый из которых маркирует обладание, а второй - принадлежность:

Информация о работе Посессивный детерминатив в диалогическом дискурсе