Особенности перевода научно-технических текстов

Описание: Перевод – это деятельность, которая заключается в вариативном перевыражении, перекодировании текста, порожденного на одном языке, в текст на другом языке, осуществляемая переводчиком, который творчески выбирает вариант в зависимости от вариативных ресурсов языка, вида перевода, задач перевода, типа текста и под воздействием собственной индивидуальности; перевод – это также результат описанной выше деятельности
Реферат содержит 1 файл: 

Глава 1.docx

42.50 Кб | Файл microsoft Word  открыть 
Не получается скачать реферат Особенности перевода научно-технических текстов? - Техническая поддержка
Поиск по сайту

Предметы