Искусственные международные языки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2011 в 13:26, реферат

Описание работы

Термин интерлингвистика появился в 1911 г. и был определен его автором, бельгийским ученым Ж. Мейсмансом, как наука о "естественных законах формирования общих вспомогательных языков", под которыми он подразумевал любые языки, способные выступать в роли посредников межъязыкового и даже междиалектного общения, т. е. как естественные, так и искусственные языки. По мнению Мейсманса, законы формирования естественных международных языков могли быть перенесены и на искусственные языки-посредники.

Содержание работы

Введение 1
1.Наука интерлингвистика 3
2.Классификация искусственных языков 4
3.Искусственные международные языки 6
Заключение 25
Список литературы 27

Файлы: 1 файл

межд языки.doc

— 133.50 Кб (Скачать файл)
lign="justify">      Ее  структура очень проста и основана на семантике. Это аналитический  язык, не содержащий флексий, родов  или диакритических знаков. В Глосе  есть способы образования множественного числа, различных времен, вопросительных предложений и т.п., так же как в китайском и малайском языках, которые используют слова для обозначения понятий, но не используют флексий. Небольшое количество слов используются для обозначения грамматических отношений, которые не могут быть выражены другим образом. Многие слова в Глосе могут выступать в качестве различных частей речи, насколько позволяет их значение и здравый смысл.

      Слова Глосы основаны на латинских и  греческих корнях, общих для основных европейских языков; через науку, технику и медицину эти слова  проникают во все языки. Хотя имеется и более обширный запас слов, базовый словарь из 1000-2000 слов охватывает большинство ситуаций.

      Произношение  в Глосе - простое и регулярное, правописание фонетическое.

      И самое главное - Глоса нейтральна. Поскольку она не является языком какого-то народа, она доступна любому и не вызывает ревности или чувства обиды из-за господства одного или нескольких национальных языков. То, что в Глосе используются латинские и греческие корни, многие из которых уже широко используются, делает ее международным языком.

      Романид

      Романид — международный искусственный  язык, разработанный венгерским языковедом З.Мадьяром. Язык составлен из самых  распространенных и необходимых  в быту, в разговоре словосочетаний, взятых из нескольких романских языков — испанского, итальянского, португальского и французского. Отсюда и название — романид. Новый искусственный язык пользуется популярностью в Венгрии. По своей конструкции этот международный язык значительно проще и легче для усвоения, чем эсперанто.

      Бейсик-инглиш

      Бейсик-инглиш (Basic English) — международный искусственный  язык. Представляет собой упрощённый английский язык. Основное отличие  от английского — сильно сокращённый  словарь (менее 1000 слов). Английская грамматика в бейсик-инглише осталась в основном без изменений.

      В педагогическом отношении (как начальный  этап в изучении английского языка) Б.-и. оказался до известной степени  полезным и нашел сторонников  в разных странах, в том числе  и в СССР. Однако в качестве международного языка Бейсик-инглиш не получил признания, несмотря на то что в З0-е и 40-е гг. он активно пропагандировался, в частности с помощью специально созданного в 1944 г. британского правительственного комитета. Отсутствие самых необходимых обозначений (например, слова «люди», которое в Бейсик-инглиш заменялось на men and women 'мужчины и женщины') и необходимость манипулировать тяжеловесными описательными оборотами при сохранении всей сложности английской орфографии и грамматики ставили непреодолимые препятствия на пути применения Бейсик-инглиш в международном общении. Негативный опыт распространения Бейсик-инглиш был учтен при составлении проекта «основного французского языка» (1958-1959); Francais Fondamental преследует в первую очередь педагогические задачи и при этом исходит из значительно большего словаря - в 3000 слов.

      Lingwa de Planeta (Лингва де Планета)

      (сокращённо LdP) — плановый язык международного  общения, созданный в 2006 году. Авторы языка - Дмитрий Иванов, Елена Иванова, Ася Виноградова. LdP - натуралистичный язык на основе самых распространённых языков мира. К ним относятся шесть европейских языков (английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский), китайский, русский, хинди и арабский.

 

      Заключение 

      Необходим ли международный язык? Большая часть  интеллигентного мира уже сейчас найдет этот вопрос излишним; однако чтобы  быть последовательными, мы ставим этот вопрос, благодаря тому, что существует еще много людей, которые отвечают на этот вопрос “нет”. Единственным мотивом, который некоторые из этих людей приводят, является следующий: “международный язык разрушит национальные языки и нации”.

      Международный язык хочет только дать людям разных народов, которые стоят друг перед  другом как немые, возможность понимать друг друга, но он никак не намеревается вмешиваться во внутреннюю жизнь этих народов. “Международный язык” и “всемирный язык” - два совершенно различных понятия, смешивать которые никак нельзя. Если предположить, что когда-либо произойдет объединение людей в один народ, в этом “несчастии” будет виноват не международный язык, а принятые убеждения и мнения людей. Тогда действительно международный язык облегчит людям достижение того, что вначале было решено в принципе как желаемое; но если стремление к объединению не родится у людей независимо, международный язык сам по себе, конечно, не будет навязывать людям это объединение.

      Сам по себе международный язык не только не может ослабить языки национальные, но, напротив, он несомненно должен привести к большому их усилению и полному расцвету: благодаря необходимости изучать различные иностранные языки, сейчас редко можно встретить человека, который в совершенстве владеет своим родным языком, и сами языки, постоянно сталкиваясь друг с другом, все более и более приходят в беспорядок, калечатся и теряют свое природное богатство и очарование; но когда каждый из нас должен будет изучить только один иностранный язык (да еще такой легкий), каждый из нас получит возможность изучить свой язык основательно, и каждый язык, освободившись от давления множества соседей и сохранив полностью для себя самого все силы своего народа, разовьется вскоре мощно и ярко.

      Второй  аргумент, который выдвигают противники международного языка, — боязнь, что  в качестве международного будет выбран какой-либо из языков национальных, и что тогда люди не будут сближаться взаимно, а попросту какой-нибудь один народ раздавит и поглотит все другие народы, благодаря огромному преимуществу, которое он получит над остальными. Этот аргумент вовсе не безоснователен; но он может быть выдвинут только против той или иной непродуманной или неверной формы международного языка. Этот мотив, понятно, теряет свое значение, если мы обратим внимание, что международным языком может быть и будет только какой-либо нейтральный язык.

      Серьезным изъяном всех до сих пор созданных  международных языков является то, что в их основе всех лежит один из европейских языков и латинско-романская  или же английская лексика. Поэтому  для населения Азии, Африки, Океании  и даже значительных частей Европы овладение каким-либо из них равносильно изучению нового языка: если фонетика и грамматика усваиваются довольно легко, то лексика остается чужой. Несмотря на это, опыт показал, что искусственные языки могут с успехом использоваться в качестве межнационального средства коммуникации и что большинство из них значительно проще, чем любой национальный язык.

      Существование международного языка, посредством  которого могли бы общаться между  собой люди всех стран и народов, принесло бы человечеству огромную пользу.  
 
 
 
 
 
 

      Список  литературы 

  1. Маслов  Ю.С. «Введение в языкознание: учебник  для Вузов» - М.: Высшая школа  2008г  – 280с
  2. Баранов А.Н. «Введение в прикладную лингвистику» - М.: Academia 2008г – 250с
  3. Кузнецов С.Н. Международные языки; Искусственные языки. – Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: 2005г – 270с
  4. Кузнецов C. Н. «Теоретические основы интерлингвистики» - М.: Университет дружбы народов 2007г – 153с
  5. Дуличенко А. Д. «Из истории интерлингвистической мысли в России. Проблемы международного вспомогательного языка» - М.: Наука, 2005г  - 300с

Информация о работе Искусственные международные языки