Анализ фразеологических единиц английского и русского языков с компонентами «части тела»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Апреля 2012 в 08:07, дипломная работа

Описание работы

Цель работы: произвести сопоставление фразеологических единиц двух языков, выявить степень межъязыковой эквивалент­ности, определить факторы, влияющие на нее.
Актуальность работы заключается в сопоставлении фразеоло­гических единиц сразу двух языков определенного лексико-семан­тического поля.
Материалом и методикой исследования стали работы отечест­венных и зарубежных лингвистов, языковым материалом яви­лись словари фразеологизмов английского и рус­ского язы­ков.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Содержание работы

Введение............................................................................................................
3
Глава I. Исследование фразеологического фонда английского и русского языков…………………………………………………………………………
5
1.1.Понятие фразеологической единицы. Свойства ФЕ………………...
5
1.2. Связь фразеологии с другими науками……………...........................
6
1.3. Классификации фразеологических единиц английского языка.......
11
1.4. Классификации фразеологических единиц русского языка.............
14
Глава II. Анализ фразеологических единиц английского и русского языков с компонентами «части тела»…………………………………………..
25
2.1. Критерии, влияющие на характер межьязыковой фразеологической эквивалентности………………………………………………………...
25
2.2. Сопоставительный анализ фразеологизмов лексико-семантического поля «частей тела» в английском и русском языках……
33
2.3. Анализ фразеологических единиц с семантической и структурной точек зрения……………………………………………………………...
38
Заключение…………………………………………………………………………..
39
Список использованной литературы………………………………………………….