Русская ментальность в пословицах и поговорках

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2011 в 20:11, курсовая работа

Описание работы

Цель данной работы – изучить русский менталитет в пословицах и поговорках.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

•Выяснить, что такое менталитет, какие качества русского человека мы можем назвать ментальными;
•Проанализировать русские пословицы и поговорки; сопоставить их с английскими;
•Сделать вывод о русском менталитете, какую роль в его формировании играют пословицы и поговорки

Содержание работы

Введение

1.Определения
1.Определение менталитета
2.Русский менталитет
3.Определения пословиц и поговорок
2.Русская ментальность в пословицах и поговорках
1.Из истории пословиц и поговорок
2.Традиционные черты русского характера в пословицах и поговорках
3.Английские пословицы и поговорки. Сравнение существенных характеристик менталитетов.
Заключение

Список литературы

Файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 45.33 Кб (Скачать файл)

Содержание

    Введение

  1. Определения
    1. Определение менталитета
    2. Русский менталитет
    3. Определения пословиц и поговорок
  2. Русская ментальность в пословицах и поговорках
    1. Из истории пословиц и поговорок
    2. Традиционные черты русского характера в пословицах и поговорках
  3. Английские пословицы и поговорки. Сравнение существенных характеристик менталитетов.

    Заключение

    Список  литературы 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

 Введение

   Каждая нация имеет свой менталитет, определённые качества, присущие  именно этой нации. Несомненно, русскому народу также принадлежат  определённые черты, характерные  именно для русского человека. Не следует думать, что общие  свойства принадлежат каждому  русскому человеку. В жизни каждого  народа воплощены пары противоположностей, и их особенно много среди  русских людей. Многие из этих  противоположностей встречаются  также и у других народов,  но у каждого народа они  имеют своеобразный характер. Задача  при исследовании характера народа  состоит в том, чтобы определить, какие свойства народа представляют  собой первичное, основное содержание  его души и какие свойства  вытекают из его первоосновы.

   Тема актуальна в настоящее  время, так как в 21 веке Россия  ведёт поиск национальной идеи, а без понимания сущностных  черт русского человека сложно  создать сколько-нибудь универсальную  идею. Также, после распада СССР  произошёл распад нации, и поэтому,  для сплочения нации необходимо  чёткое представление о национальном  характере. 

   В настоящей работе мы пользовались  различными источниками. Это книга  Лосского Н.  О. «Условия абсолютного добра. Основы этики; Характер русского народа». В ней он размышляет о нравственно – психологических особенностях русского народа и его исторических судьбах. Также была использована Сикевича З. В. «Национальное самосознание русских». Исследование даёт возможность подметить и проанализировать процессы изменений национального сознания и самосознания русских в момент социетального перехода, в момент разложения традиционных стереотипов и формирования нового национального характера. В меньшей степени были использованы труды Достоевского Ф. М. «Дневник писателя», Ключевского В. О. «Курс русской истории» и философа Макса Шелера «Положение человека в Космосе». Они дали возможность полнее создать представление о русском менталитете. В работе есть сравнение с английскими пословицами и поговорками. Полнее их проанализировать помог американский лингвист Дж. Теодорсон. А книга Ивановой Т. В. «Ментальность, культура, искусство» помогла сопоставить русские и английские эквиваленты пословиц и поговорок. Большую роль в данной работе сыграла книга Аникина В. П. «Русские народные пословицы, поговорки, загадки, детский фольклор». В этой книге представлен широкий анализ русского фольклора, есть сопоставление его с русским характером. В конце книги – сами пословицы и поговорки.

   Цель данной работы – изучить  русский менталитет в пословицах  и поговорках.

   Для достижения поставленной  цели необходимо решить следующие  задачи:

  • Выяснить, что такое менталитет, какие качества русского человека мы можем назвать ментальными;
  • Проанализировать русские пословицы и поговорки; сопоставить их с английскими;
  • Сделать вывод о русском менталитете, какую роль в его формировании играют пословицы и поговорки.
 

Объект  исследования – русская ментальность.

Предмет исследования – пословицы и поговорки, показывающие русскую ментальность.

   В работе используются различные  методы – общенаучные – метод сравнения, анализа и синтеза, логический метод. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  1. Определения
    1. Определение менталитета

Менталитет (фр. Mentalite) — образ мышления, мировосприятия, духовной настроенности, присущие индивиду или группе. В русской философии, культурологии и публицистике обычно употребляется для характеристики национальных особенностей народов, особенностей культуры. Менталитет — весьма сложное, многогранное проявление психической деятельности социальных индивидов изоморфизского толка, включающей как сознательное, так и бессознательное, специфическое соотношение между рациональным и эмоциональным в совершении их действий, а также между особенностью мышления национально-этнической группы по отношению к общности в целом, между стремлениями к инновациям и сохранению культурного потенциала прошлого. Менталитет — мировоззренческая матрица, картина мира в сознании человека и его вписанность в эту картину. Это норма представления мира вокруг себя и себя в нём. Черты менталитета, к примеру, — интуитивизм, рационализм, цветовая гамма, семейные образы, лиризм и т. д.". "Менталитет определяет умонастроение и жизненную позицию".

Менталитет (франц. Mentalite, от позднелат. mentalis — умственный), образ мышления, мировосприятия, духовной настроенности, присущие индивиду или группе. Понятие менталитета утвердилось в интеллектуальной жизни Запада как поправка XX в. к просветительскому отождествлению сознания с разумом. В российской философии, культурологии и публицистике обычно употребляется для характеристики национальных особенностей народов, особенностей культуры.

С.Б. Переслегин, определяя понятие менталитета, считает, что "менталитет включает в  себя систему ценностей данной личности и характерный для нее набор  целей (стратегических и тактических, жизнесодержащих и жизнеобеспечивающих).

Менталитет  общества определяется как глубинный  уровень общественного сознания (включая и бессознательное), как устойчивая система жизненных установок. При этом установка - это определенный “фон” восприятия явлений, она определяет отношение к явлениям и, следовательно, характер деятельности. В силу того, что менталитет - это совокупность наиболее общих черт, средняя для всех слоев и социальных групп населения данного общества в целом, можно выбрать некоторые частные случаи формирования признаков, которые, конечно, будут только подмножеством многочисленных составляющих менталитета.

Во взаимоотношениях с сознанием менталитет выступает  в значении неотрефлексированных впечатлений, представлений, образов, на основе которых человек воспринимает и истолковывает мир. Следовательно, менталитет не тождествен сознанию, он не совпадает с образами действия и тем более с высказываемыми человеком мыслями. Менталитет стоит за ними и определяет границу между тем, что человек может помыслить и допустить, и тем, что он ощущает как"немыслимое", "невозможное".1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1. Русский менталитет

   Не вызывает сомнений то, что  менталитет каждого народа формируется  под воздействием особенных факторов, условий, в том числе, и прежде  всего, исторический, характерных  для того или иного социального  образования. Русский менталитет  в этом отношении не является  исключением. Он имеет свои  отличительные особенности, которые  становятся наиболее заметными  в соотношении с ментальными  установками других народов. Исследование  особенных черт русской нации  актуализируется в свете происходящего  в последние годы разноуровневого  культурного, духовного, социально  – политического сближения России  с объединённым европейским сообществом.

   Проблема социальной детерминации  этнокультурных общностей приобрела  актуальное значение в последние  десятилетия. Наличие многих нерешённых  и спорных вопросов в российской  внутренней национальной политике, недостаточные теоретические знания, накопленные в предыдущий период  развития отечественных социально  – гуманитарных наук, обосновывают  необходимость поиска новых практико–ориентированных подходов к решению проблем этнологии, философии, психологии, культурологи, которые связаны с этносом, национальной культурой и национальным характером как социальными феноменами.2 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1. Определения пословицы и поговорки 

Пословица - жанр фольклора, афористически сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмически организованной форме («Что посеешь, то и пожнешь»).3

   Поговорка — Из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь элементы, в которых, так сказать, сгущается их содержание; это — не отвлеченная формула идеи произведения, но образный намек на нее, взятый из самого произведения и служащий как бы его заместителем (напр., «свинья под дубом», или «собака на сене», или «он выносит сор из избы»).4

   Следует отметить, что пословица и поговорка всегда "живут" вместе, они не разделяются никем, начиная с Даля. Хотя Даль и дал нам вроде очень чёткую "формулу", по которой можно бы отделить пословицы от поговорок: Поговорка – цветочек, пословица – ягодка, но всё-таки сам он не пошёл на такое разделение. Во всех изданиях сборника В. И. Даля, которыми я пользовалась, пословицы и поговорки не отделены друг от друга.5

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2. Русская ментальность в пословицах и поговорках

   2.1. Из истории пословиц и поговорок

   Значительная часть дошедших  до нас пословиц и поговорок  сложилась в эпоху зарождения  и развития феодолизма в России, господства натурального феодального хозяйства, патриархального уклада жизни. Веками жили в народе пословицы и поговорки, отражавшие зависимость крестьянина от феодала – князя, от монастырей. Не менее чётко выразилась в пословицах и поговорках непосредственная связь крестьянского труда с природой и зависимость от её капризов, прочность сложившегося патриархального уклада в семье, в «мире» (общине).

   В силу традиционности пословицы  усвоили из прошлого известный  запас наблюдений и выводов,  дополнив их новыми фактами  и суждениями. Несомненно, из эпохи,  предшествующей созданию Киевского  государства, народ вынес некоторые  пословицы, которые говорили об  уже сложившемся к этому времени  патриархальном общественном и  семейном укладе жизни. Пословица  «Всякий дом на большую голову  стоит» отмечала строгость и  самый характер патриархального  строя общественной и семейной  жизни. В патриархальной семье  мужчина был занят ратным делом,  охотой, женщина – домашним хозяйством; тугой  лук для хозяина то  же, что коромысло для хозяйки:  «Тугой лук – коромыслице, калены стралы – веретеньица, Колчан пригож стрелами, а обед пирогами». То же чёткое разделение жизненных дел было и в общественной жизни: «Молодой на битву, а старый на думу – каждому своё».

   Миряне – общинники эпохи феодолизма находились в тягчайшей личной зависимости от господ. В эпоху сложившихся феодальных отношений крестьянство предстало как единая масса крепостных. В этих условиях община не только не гарантировала прав крестьянина, но и способствовала укреплению гнёта феодалов.

   Крестьяне, осознавшие своё бесправие,  стали говорить: «Мирская шея  толста» (вынесет много), «Правда  не на миру стоит, а по миру ходит»

   Со времён «Русской Правды»,  отдававшей крестьян под власть  бояр и князей, появилось много  пословиц и поговорок о крепостничестве  и крепостных порядках: «Муж крепок  по жене, а жена крепка по  мужу», «По муже раба, по рабе холоп». До самого конца 16 века крестьяне ещё не были окончательно прикреплены к землевладельцу и земле: они имели право перехода от одного помещика к другому в так называемый Юрьев день. В 1581 году был наложен запрет на переход крестьян от одного помещика к другому, и новая пословица выразила мысли и чувства обманувшегося в ожиданиях крестьянина: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день». Жестокий крепостной гнёт, полное закабаление вызвали к жизни горькую пословицу о крестьянском бесправии: «Тело – государево, душа – божья, спина - барская».

   Война 1812 года, всколыхнувшая Россию, породила множество патриотических  пословиц: «На француза и вилы  ружьё», «Голодный француз и вороне  рад». Осуждая завоевательные войны,  трудовой народ сурово предупреждал  агрессоров: «Русский не шутит  ни с калачом, ни с мечом», «Русский терпелив до зачина».6 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.2. Традиционные черты русского характера в пословицах и поговорках

      Каждая личность есть своеобразный, единственный в мире индивидуум, неповторимый по бытию и незаменимый  по своей ценности. Индивидуальное  своеобразие личности не может  быть выражено в общих понятиях. Пытаясь дать характеристику  русских людей, приходится говорить, конечно, о тех общих свойствах,  которые чаще всего встречаются  у русских и потому выразимы  в общих понятиях. Эти общие  свойства представляют собой  нечто вторичное, производное  из индивидуальной сущности каждого  отдельного лица, но всё же они заслуживают исследования, потому что дают представление о том, с какими чертами характера чаще всего можно встретиться в среде данного народа.

Информация о работе Русская ментальность в пословицах и поговорках