Понятие науки как социального института

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Ноября 2011 в 18:32, реферат

Описание работы

Наука как социальный институт – это особая, относительно самостоятельная форму общественного сознания и сферу человеческой деятельности, выступающий как исторический продукт длительного развития человеческой цивилизации, духовной культуры, выработавший свои типы общения, взаимодействия людей, формы разделения исследовательского труда и нормы сознания ученых.

Файлы: 1 файл

Введение соц институты.docx

— 56.19 Кб (Скачать файл)

Наука о письменности формируется в XVIII веке. Письменность признается необходимым условием научной  объективности, это арена метафизических, технических, экономических свершений. Важной проблемой является однозначная  связь смысла и значения. Поэтому  позитивисты обосновывали необходимость  создания единого унифицированного языка, использующего язык физики.      

В учении о письменности различалась экспрессия (как средство выражения) и индикация (как средство обозначения). Швейцарский лингвист Соссюр, характеризуя двуслойность структуры языка, указывает на его предметность и операциональность. Словесные знаки фиксируют предмет и «одевают» мысли. Функция фиксатора и оператора является общей для всех типов языков – как естественных, так и искусственных.      

Для трансляции знания важны методы формализации и методы интерпретации. Первые призваны контролировать всякий возможный язык, обуздать его  посредством лингвистических законов, определяющих то, что и как можно  сказать; вторые – заставить язык расширить свое смысловое поле, приблизиться к тому, что говорится и нем, но без учета собственно области  языкознания.      

Трансляция научного знания предъявляет к языку требования нейтральности, отсутствия индивидуальности и точного отражения бытия. Идеал  такой системы закреплен в  позитивистской мечте о языке  как копии мира (подобная установка  стала основным программным требованием  анализа языка науки Венского кружка). Однако истины дискурса (реме-мысли) всегда оказываются в «плену» менталитета. Язык образует собой вместилище традиций, привычек, суеверий, «темного духа» народа, вбирает в себя родовую память.      

«Языковая картина» есть отражение мира естественного  и мира искусственного. Это понятно, когда тот или иной язык в силу определенных исторических причин получает распространение в иных районах  земного шара и обогащается новыми понятиями и терминами.

Например, языковая картина, сложившаяся и испанском  языке на родине его носителей, т.е. на Пиренейском полуострове, после завоевания испанцами Америки стала претерпевать существенные изменении. Носители испанского языка оказались в новых природных и социально-экономических условиях Южной Америки, и зафиксированные ранее в лексике значения стали приводиться и соответствие с ними. В результате между лексическими системами испанского языка на Пиренейском полуострове и в Южной Америке возникли значительные различия.       

Вербалисты – сторонники существования мышления только на базе языка – связывают мысль с ее звуковым комплексом. Однако еще Л. Выгодский замечал, что речевое мышление не исчерпывает пи всех форм мысли, ни всех форм речи. Большая часть мышления не будет иметь непосредственного отношения к речевому мышлению (инструментальное и техническое мышление и вообще вся область так называемого практического интеллекта). Исследователи выделяют невербализированное, визуальное мышление и показывают, ч го мышление без слов так же возможно, как и мышление на базе слов. Словесное мышление – это только один из типов мышления.      

Наиболее древний  способ трансляции знания фиксируется  теорией об именном происхождении  языка, в которой показывалось, что  благополучный исход любой сложной  ситуации в жизнедеятельности, например охоты на дикого зверя, требовал определенного  разделения индивидов на группы и  закрепления за ними с помощью  имени частных операций. В психике  первобытного человека устанавливалась  прочная рефлекторная связь между  трудовой ситуацией и определенным звуком-именем. Там, где не было имени-адреса, совместная деятельность была невозможна; имя-адрес было средством распределения  и фиксации социальных ролен. Имя  выглядело носителем социальности, а определенный в имени человек становился временным исполнителем данной социальной роли.      

Современный процесс  трансляции научных знаний и освоения человеком достижений культуры распадается  на три типа: личностно-именной, профессионально-именной  и универсально-понятийный Согласно личностно-именным правилам человек  приобщается к социальной деятельности через вечное имя – различитель.       

Например, мать, отец, сын, дочь, старейшина рода, Папа Римский  – эти имена заставляют индивида жестко следовать программам данных социальных ролей. Человек отождествляет  себя с предшествующими носителями данного имени и выполняет  те функции и обязанности, которые  перелаются ему с именем.      

Профессионально-именные  правила включают человека в социальную деятельность по профессиональной составляющей, которую он осваивает, подражая деятельности старших: учитель, ученик, военачальник, прислуга и др.      

Универсально-понятийный тип обеспечивает вхождение в  жизнь и социальную деятельность по универсальной «гражданской»  составляющей. Опираясь на универсально-понятийный тип, человек сам себя «распредмечивает», реализует, дает выход своим личностным качествам. Здесь он может выступать от имени любой профессии или любого личного имени.      

С точки зрения исторического  возраста наиболее древним является личностно-именной тип трансляции: профессионально-именной тип мышления представляет собой традиционный тип  культуры, более распространенный на Востоке и поддерживаемый такой  структурой, как кастовость; универсально-понятийный способ освоения культуры – наиболее молодой, характерный в основном для европейского типа мышления.      

Процесс трансляции научного знания использует технологии коммуникации – монолог, диалог, полилог. Коммуникация предполагает курсирование семантической, эмоциональной, вербальной и прочих видов информации. Выделяют два типа коммуникационного процесса: направленный, когда информация адресуется отдельным индивидам, и ретенальный, когда информация посылается множеству вероятностных адресатов. Г.П. Щедровицкий выделял три типа коммуникативных стратегий: презентация, манипуляция, конвенция. Презентация содержит в себе сообщение о значимости того или иного предмета, процесса, события; манипуляция предполагает передачу внешней цели избранному субъекту и использует скрытые механизмы воздействия, при этом в ментальном агента происходит разрыв понимания и цели, возникает пространство некомпетентности; конвенция характеризуется соглашениями в социальных отношениях, когда субъекты являются партнерами, помощниками, называясь модераторами коммуникации. С точки зрения взаимопроникновения интересов коммуникация может проявляться как противоборство, компромисс, сотрудничество, уход, нейтралитет. В зависимости от организационных форм коммуникация может быть деловой, совещательной, презентационной.      

В коммуникации нет  изначальной тенденции к консенсусу, она наполнена выбросами энергии  разной степени интенсивности и  модальности и вместе с тем  открыта для возникновения новых  смыслов и нового содержания. В  целом коммуникация опирается на рациональность и понимание, но превосходит  их допускающий объем. В ней присутствуют моменты интуитивного, импровизационного, эмоционально-спонтанного реагирования, а также волевого, управленческого, ролевого и институционального воздействий. В современной коммуникации достаточно сильны имитационные механизмы, когда  личность склонна имитировать все  жизненно важные состояния, большое  место принадлежит паралингвистическим (интонации, мимике, жестам), а также  экстралингвистическим формам (паузам, смеху, плачу). Коммуникация важна не только с точки зрения главнейшей эволюционной цели – адаптации и  передачи знаний, но и для реализации значимых для личности жизненных  ценностей. 
 

Информация о работе Понятие науки как социального института