Деловое общение в Японии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Сентября 2011 в 00:12, реферат

Описание работы

Большинство правил делового, светского и общегражданского этикета в той или иной мере совпадают. Отличие между ними состоит в том, что соблюдению правил этикета дипломатами придаётся большее значение, поскольку отступление от них или нарушение этих правил может нанести ущерб престижу страны или её официальным представителям и привести к осложнениям о взаимоотношениях государств.

Файлы: 1 файл

Деловое общение.doc

— 313.50 Кб (Скачать файл)

     Введение. 

     Основной  чертой этикета является его универсальность, то есть этикет – это общеизвестные  и общепринятые нормы поведения, правила вежливости, которые касаются абсолютно всех сфер жизни человека, от общения в семейном кругу до дипломатических переговоров государственного и международного уровня. Но порой бывает так, что и хорошо воспитанный человек попадает в затруднительное положение. Чаще всего это происходит именно тогда, когда необходимо показать знание правил международного этикета – это, пожалуй, одна из наиболее сложных сфер человеческого взаимодействия. Общение представителей разных стран, разных политических взглядов, религиозных воззрений и обрядов, национальных традиций и психологии, укладов жизни и культуры требует не только знания иностранных языков, но и умения вести себя естественно, тактично и достойно, что крайне необходимо и важно на встречах с людьми из других стран. Такое умение не приходит само собой. Этому следует учиться всю жизнь.

     Большинство правил делового, светского и общегражданского этикета в той или иной мере совпадают. Отличие между ними состоит в том, что соблюдению правил этикета дипломатами придаётся большее значение, поскольку отступление от них или нарушение этих правил может нанести ущерб престижу страны или её официальным представителям и привести к осложнениям о взаимоотношениях государств. [1, 12]

     Правила вежливости каждого народа - это  очень сложное сочетание национальных традиций, обычаев и международного этикета. И где бы вы ни были, в  какой бы стране не находились, хозяева вправе ожидать от гостя внимания, интереса к своей стране, уважения к своим обычаям. 
 

Коммуникация (от лат. communico – связываюсь, общаюсь) – смысловой аспект

социального взаимодействия, процесс передачи информации, осуществляемый с помощью знаков, речи, символов, предполагающий понимание людьми друг друга. Основные функции коммуникационного процесса состоят в достижении социальной общности при сохранении индивидуальности каждого ее элемента. 

Коммуникативная сторона (или информационная) делового общения, которая

заключается в  обмене информацией между общающимися  людьми: мы узнаем что-то новое, интересное, поучительное, т.е. приобретаем знания;

Коммуникативные барьеры - психологические препятствия  на пути передачи и принятия

информации между партнерами по общению. 

Коммуникативная компетентность - совокупность навыков и умений, необходимых для

эффективного  общения, ситуативная адаптивность и свободное владение вербальными  и

невербальными (речевыми и неречевыми) средствами социального поведения:

• умение разбираться  в других людях и верно оценивать  их психологию;

• адекватно  эмоционально откликаться на их поведение  и состояние;

• выбирать по отношению  к каждому из них такой способ общения, который не расходясь с нравственными нормами, наилучшим образом отвечал бы их индивидуальным особенностям. 
 

Прежде чем  описать национальные особенности  сделаю несколько

пояснений:

1. Под национальными  особенностями понимаются стили,  типичные скорее для тех или  иных стран, а не определённых национальностей.

2. Необходимо учитывать, что практически невозможно “абсолютно объективно описать”

национальный  стиль делового общения. Всегда работают устоявшиеся стереотипы

национальных  черт тех или иных народов. 

Национальный  стиль – это наиболее распространенные, наиболее вероятные

особенности мышления, восприятия поведения.

Они не будут  обязательными чертами, характерными для всех представителей

описываемой страны, а только типичными для них. Знание национальных особенностей может служить своеобразным путеводителем, ориентиром возможного поведения партнера.

Рассмотрим самый  динамичный из всех мировых рынков - Азиатско-Тихоокеанский

регион.

Следует всегда помнить о четырех основных национально-культурных различиях:

1. взаимоотношения  со временем

2. индивидуализм  и коллективизм

3. роль порядка  и послушания

4. нормы общения. 

Взаимоотношения со временем

Вам потребуется  огромное терпение, поскольку любая  стадия переговоров в этой части

мира протекает  гораздо медленнее, чем в Северной Америке и Европе. Есть три основные

причины этого:

• упор делается на установление долговременных взаимоотношений, а не на быстрое

заключение сделки. Прежде чем поверить вашему сообщению, они хотят составить

представление о вас как о личности;

• обычно делегация  на переговорах состоит из нескольких человек и достижение консенсуса в этом случае имеет большое значение;

• практически  на любом уровне решения принимаются  всей группой. Хорошие новости —

принятые решения  довольно быстро претворяются в жизнь. 

Индивидуализм и коллективизм

Культура стран  Азиатско-Тихоокеанского региона в отличие от Северной Америки и

Европы ориентирована  в большей степени на «мы», чем  на «я».

Здесь важно  помочь собеседнику «сохранить лицо»  и понять необходимость достижения

согласия по всем вопросам. 

Роль  порядка послушания

Настоятельная потребность в порядке и послушании помогает объяснить важность и

установления  близких взаимоотношений с собеседниками. Это расценивается как привнесение

порядка и определенности в дискуссию.

Столетия господства конфуцианской этики усилили  роль социальных отношений. Они

являются основой  традиционной учтивости и официальности  поведения, преувеличенной

вежливости, групповой  лояльности и идентификации, стремления избежать конфликтов, а также

необыкновенной  скромности при обсуждении чьего-либо положения, успехов или семьи.

Нормы общения (вербальные)

Влияние конфуцианства, буддизма и даосизма на культуру стран  Азиатско-

Тихоокеанского  региона подчеркнуло такие особенности  общения, как скромность, молчаливость, сдержанность и недоверие к словам.

Вследствие этого мысли, как правило, выражаются завуалировано и косвенно. Оратор

предполагает, что  слушатели должны понять, что он имеет в виду, а не выражает свои мысли прямо, как европеец или американец. В результате может случиться так, что вам предоставят всю необходимую информацию — за исключением самой важной детали! О ней вы должны догадаться сами, вслушиваясь в то, что содержится между строк.

Отказ, например, вместо прямого «нет» может быть выражен фразами: «Мы изучим этот

вопрос» или  «Мы хотим получить еще несколько отзывов на ваши идеи». Поэтому здесь очень важно использовать технику позитивного слушания, чтобы понять содержащийся в сообщениях подтекст. 

Нормы общения — невербальные

Как правило, язык тела в странах Азиатско-Тихоокеанского региона болee сдержан, чем на Западе. Вы редко увидите экспрессивные жесты, а взгляд в глаза обычно недолог.

Несмотря на то, что персональное пространство на Востоке несколько меньше, чем  в

Америке или  Европе, прикосновения к коллегам не приняты. Краткие рукопожатия  или поклоны более типичны, чем объятия и другие формы приветствия. 

Научитесь пользоваться палочками для еды. Если вы хотите положить еду другому гостю,

а никаких столовых приборов для этого не обнаруживается, переверните палочки и

воспользуйтесь  их чистыми концами.

Когда подается рис, японцы и китайцы поднимают  чашку и подносят ее ко рту. Корейцы

оставляют чашку  на столе и поднимают еду ко рту при помощи палочек. Поднесение чашки с рисом к губам считается у них верхом невоспитанности.

Если вы уронили  палочки, не переживайте. Хозяин посчитает это доброй приметой. Это

значит, что вас  ждет еще одно приглашение.

Не воспринимайте, как оскорбление привычку азиатов с шумом отхлебывать суп или

втягивать в  себя лапшу. Здесь это норма поведения  за столом.

Не оставляйте палочки для еды воткнутыми в блюдо вертикально, так что они напоминают

палочки с благовониями. Широко распространенное восточное  суеверие гласит, что это приносит несчастье, поскольку такая еда предназначена для мертвых, а не для живых.

Не принимайте приглашения, пока его не повторили как минимум три раза.

Ждите, пока хозяин не укажет вам ваше место. Принцип  рассадки гостей здесь очень

сложен и зависит  от размеров и формы стола, типа и  помещения и повода для встречи.

После незапланированного обеда оплатите счет, если вы продаете что-нибудь. Во время

дружеского обеда  человек, желающий оплатить счет, незаметно  подходит к официанту еще до окончания трапезы. 

Не разделяйте бизнес и общение. Большинство азиатских  фирм стремятся к установлению

долговременных  отношений, и они хотели бы видеть в вас человека, с которым приятно не только вести дела, но и отдыхать. Азиаты любят выпить и обычно держат у себя спиртное. Если вы не пьете, скажите об этом. Они не обидятся.

Не отказывайтесь  от караоке (в переводе с японского это слово означает «пустая ванна» и

намекает на удовольствие, которое получает человек  от пения в ванне). 
 
 

Япония

Общение с японской аудиторией 

В японском характере  выделяют: трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство,

приверженность  традициям, склонность к заимствованию, дисциплинированность, преданность авторитету, чувство долга, вежливость,  аккуратность, самолюбие,    бережливость, любознательность, стремление к согласованным действиям в группе.

Японцев как  нацию, помимо высокой организации, скрупулёзной аккуратности во всём и

отсутствия чувства  юмора, выделяет ещё одна черта –  искренняя самокритичность. Большое значение в японской культуре придаётся пунктуальности, точности. Договорившись о встрече, японец непременно в срок, вплоть до минуты, появится на месте.

Терпение в  Японии считается одной из основных добродетелей, а характерной чертой

японцев является чувствительность к общественному  мнению.

Японцы уделяют  много внимания развитию личностных отношений. Во время

неофициальных встреч они стремятся, по возможности, подробнее узнать человека. Если

получено приглашение  в традиционный ресторан японской кухни, необходимо обратить внимание на обувь и носки – придётся разуваться. Когда вас угощают спиртным, следует поднять свой бокал, а затем тут же перехватить у японца бутылку и наполнить его бокал.

Подарки обычное  дело в Японии, особенно в пред- и  посленовогодний период, а также  в

середине лета. Имейте в виду, что получивший подарок, по японским этическим воззрениям, обязан ответить тем же. Не следует открывать полученный подарок в присутствии дарителя, а также не стоит дарить цветы. Неправильный выбор может стать намёком совсем не на те отношения, которые имеет в виду дарящий.

Японцы стремятся  к совершенству во всем, что они  делают. Они отличаются

<

Информация о работе Деловое общение в Японии