Формирование коммуникативной компетентности специалиста по связям с общественностью

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Октября 2010 в 12:35, Не определен

Описание работы

Коммуникативная компетентность личности

Файлы: 1 файл

коммуникативная компетентность спец-та по СО.doc

— 94.00 Кб (Скачать файл)

Комплексная структурная модель коммуникативной  компетентности личности.

      Узкий, или операциональный, подход из всего комплекса характеристик коммуникативной личности в качестве базы для построения модели коммуникативной компетентности оставляет только операциональный блок – блок умений и навыков. Методологические основания для такого ограничения заключаются в том, что сфера коммуникативных умений и навыков – это последний, высший уровень трансакционной модели, надстроенный над всеми остальными уровнями. При этом реализуется логика: чем в большей степени коммуникативные умения и навыки личности соответствуют социально признанным нормам, чем в большей степени они развиты в пределах нормативного диапазона, тем большей коммуникативной компетентностью обладает данная личность. Операциональная структурная модель коммуникативной личности имеет следующий вид: 

Уровень умений и навыков определения характера и прагматических параметров коммуникативной ситуации для выбора релевантных ей коммуникативных средств;

Уровень практического владения кодовыми системами  вербальной и невербальной коммуникации, умений кодировать и декодировать, пользоваться индивидуальным запасом вербальных и невербальных средств для обеспечения эффективной коммуникации;

Уровень умений и навыков выстраивания дискурса в соответствии нормами и правилами, задаваемыми культурным контекстом коммуникации;

Уровень умений и навыков варьирования коммуникативными средствами в процессе взаимодействия в зависимости от динамики коммуникативной ситуации;

Уровень умений и навыков выбора каналов  коммуникации, адекватных цели коммуникатора  и релевантных ситуации взаимодействия;

Уровень умений и навыков коммуникативной интроспекции и рефлексии;

Уровень умений и навыков оценки коммуникативных  практик и коммуникативной компетентности партнеров по общению;

Уровень умений и навыков идентификации  и преодоления коммуникативных  шумов и барьеров коммуникации.

Операциональная структурная модель коммуникативной  личности. 
 
 

      Обе модели коммуникативной компетентности личности – и комплексная и  операциональная – могут использоваться на практике – для оценки коммуникативной  компетентности специалистов любого профиля, персонала управления, профессиональных коммуникаторов. Однако в силу меньшей трудоемкости на практике чаще рекомендуется применять операциональную модель. Комплексная модель привлекается в особо сложных коммуникативных ситуациях: при планировании антикризисных коммуникации, при отборе ключевых коммуникаторов для решения особо ответственных задач, при расследовании причин и факторов чрезвычайных происшествий и кризисных ситуаций и т. п.

      К этим компонентам, характеризующим  личность как потенциального коммуникативного актора с точки зрения параметров его сознания и, шире, психики, нужно добавить еще одну составляющую. Эта составляющая имеет иную онтологическую природу, чем все рассмотренные выше. Она характеризует реальные практики и объективные характеристики индивида как возможного коммуникатора или реципиента и, таким образом, принадлежит к миру бытия, а не сознания. Данный компонент отражает фактическую биологическую, социально-демографическую и социальную феноменологию субъекта коммуникации – коммуникативной личности. Его можно обозначить как феноменологический компонент. Он, без сомнения, необходим среди характеристик рассматриваемого явления, хотя, как уже говорилось, имеет принципиально иную по сравнению с остальными компонентами природу. Действительно, характер функционирования личности как источника или получателя сообщений в коммуникативной процессе зависит не только от ее мотивов, знания кодов и умения их применять, но и от таких параметров, как тендер, возраст, социальный статус, наконец, внешность. 

Приложение.

Тренинг коммуникативной  компетентности в  деловом взаимодействии (Сидоренко  Е. В .)

При первом контакте люди доверяют

  на 55 % невербальным  сигналам,

на 38 % - паралингвистическим

  и лишь на 7 % - содержанию  вашей речи.

А. Меграбян, 1988  

Фазы  ведения деловой  беседы:

  1. вступление в контакт
  2. прояснение проблемы
  3. обсуждение
  4. решение.
 

Коммуникативные сигналы:

  1. Вербальные сигналы: смысл высказываний, подбор выражений, правильность речи и разные виды ее неправильности
  2. Паралингвистические сигналы: особенности произнесения речи и неречевых звуков, качества голоса
  3. невербальные сигналы: взаимное расположение в пространстве, позы, жесты, мимика, контакт глаз, оформление внешности, прикосновения, запахи.
 

Психологические сигналы при вступлении в контакт. 

Вербальные  сигналы, располагающие  к контакту:

  1. Отчетливое приветствие.
  2. Обращение к человеку по имени.
  3. Предложение сесть.
 

Невербальные  сигналы, располагающие  к контакту:

  1. Проксемика

― угол поворота тела от 45 до 90 градусов (боковое  положение передает сообщение: "Я не имею агрессивных намерений")

― угол наклона тела меньше прямого ("Тупой  угол между собеседниками – это  провал переговоров")

― дистанция  – индивидуализированная, с учетом общих закономерностей:

Интимная 0-45 см

Личная 45-60-120 см

Социальная 120-210-360 см

Публичная 360-750-... см

― соотношение  уровней в вертикальной плоскости  таково, что глаза собеседников находятся  на одном уровне.

  1. Позы

― открытая, а не закрытая (нескрещенность конечностей, развернутость корпуса и головы, раскрытость ладоней, расслабленность мышц, контакт глаз)

― ассиметричная, а не симметричная

  1. Мимика

― улыбка

― живое, естественно изменяющееся выражение  лица

  1. Взгляд

― продолжительность  контакта глаз 3-5 сек

― частота  контакта – не реже 1 раза в минуту

― частота моргания – раз в 3-5 сек

  1. Такесика – движение собеседников в пространстве

Не допускаются:

― ритмические  движения

― движения большой амплитуды

― резкие движения

― неритуализированные  прикосновения

  1. Прикосновения

― ритуализированные  прикосновения допускаются

― неритуализированные  прикосновения не допускаются. 

Паралингвистические сигналы при вступлении в контакт: 

  1. отчетливость  речи
  2. доброжелательная интонация
  3. громкость голоса – средняя
  4. высота тона – низкая
  5. быстрота речи – умеренная
 

Техники малого разговора:

  1. Цитирование партнера
  2. Позитивные констатации
  3. Информирование
  4. Интересный рассказ
 
 

Структура техник активного  слушания:

Структура техник активного  слушания

Задача 1: умение разговаривать          Задача 2: умение услышать и понять 
 

Техники формулирова-ния вопросов, прежде всего открытых

Техники малого разговора 
 

Техника повторения  

Техника перефразирования  

Техника интерпретации  

Техники активного слушания (Умение "разговорить")

Коммуникатив-ные техники определения Как это сделать?
1 Открытые вопросы Вопросы, предполагающие развернутый ответ Что? Как? Почему? Каким  образом? При каких  условиях? и т. п.

"На  какие факты (условия,  ограничения, преимущества  и т. п.) мы должны  обратить внимание?"

"Что  следует предпринять,  чтобы изменить  ситуацию?"

"Какой  результат был  бы приемлемым  для вас?"

"Как  мы могли бы  сформулировать свою  задачу?"

"Что  вы имеете ввиду,  когда говорите  о ...?"

"Если  вы займете эту  позицию, то какими  будут ваши первые  действия?"

2 Закрытые вопросы Вопросы, предполагающие однозначный ответ (например, сообщение точной даты, названия, указания на количество чего-либо и т. п.) или ответы "да" или "нет" "Когда  истекает срок  сдачи проекта?"

"Сколько  у вас осталось  в резерве единиц?"

"Ты  согласен взяться  за этот проект?"

3 Альтернативные вопросы Вопросы, в формулировке которых содержатся варианты ответов "Ты  предпочитаешь начать  самостоятельно, вместе  с Ивановым или  привлечь еще кого-нибудь?"

"Ты  затрудняешься ответить, потому что не  знаешь ответа, потому  что ответ будет  неприятным или потому что тебя просили мне пока ничего не сообщать?"

"Вы  предпочитаете, чтобы  вам задавали вопросы  по ходу вашей  презентации, после  нее или в виде  записок?"

 

ДЕВЯТЬ  ПРАВИЛ ОТ ГИСБЕРТА БРОЙНИНГА

ДЛЯ УСПЕШНОЙ ВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ.

  1. Понимание вашего высказывания связано с конструкцией предложения. Длинные предложения затрудняют понимание, так как сложны и грамматически не ясны. Для их понимания партнеру нужны большие сосредоточенность и внимание. Кроме того они затрудняют понимание вопроса, смысл часто теряется в придаточных предложениях.
  2. Короткие предложения (8-15 слов) состоят из законченных мыслей. Это точные и действенные высказывания. Запятые и союзы, такие, как “и”, “так как”, “что”, но”, “потому что” и др., не используются. Короткие предложения всегда наглядны.
  3. Голос является самым сильным инструментом убеждения. Выразительность голоса воспринимается партнером не только разумом, сколько чувством. Ваш голос вызывает симпатию или антипатию. Монотонность речи часто является причиной неудачи в деловой коммуникации.
  4. Паузы прерывают поток речи. Они также выполняют психологические функции: усиливают внимание, успокаивают, подчеркивают сказанное и помогают сделать передышку.
  5. Качество и количество словаря усиливают влияние высказывания. Пассивный словарь (слова, которые может использовать память) состоит в зависимости от уровня образования из 30 000-50 000 слов. Активный словарь слова, которыми пользуются при спонтанной речи) состоит из 3 000-12 000 слов.
  6. Рекомендуется чаще использовать в речи глаголы, а не существительные. Глаголы придают высказыванию наглядность, а существительные большей частью – смысловое значение, к тому же оно обычно бывает абстрактным. Использование глаголов помогает формировать из неясного представления конкретную картину. Обходитесь по возможности без прилагательных – они слишком личные.
  7. Глагол становится более живым, если вы в своем высказывании используете его активную форму, а не пассивную. Например: “Я пригласил его”, не “Он был мною приглашен”. Пассив воздействует безлично, создает дистанцию между партнерами и несет минимальную эмоциональную нагрузку.
  8. Дистанционно и безлично действуют формулировки типа “Согласно этому можно понять, что…”, а так же высказывания, содержащие большие числа. Сослагательное наклонение – “Я бы сказал…”, “Я бы полагал…”, “Я должен бы…” – не выражает решительного поступка, а скорее создает дистанцию между собеседниками.
  9. Серьезная проблема возникает тогда, когда партнер не до конца понимает или иначе истолковывает смысл слова или высказывания, который вы в них вкладываете. Значение сказанного слова партнер либо расширяет, либо сужает. Чем абстрактнее понятие, тем многозначнее его можно интерпретировать. Часто нужно уже в самом начале разговора разъяснить понятие, сообщив партнеру, что вы конкретно понимаете под ним.

Информация о работе Формирование коммуникативной компетентности специалиста по связям с общественностью