Образ Маргариты в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Июня 2013 в 23:29, реферат

Описание работы

В 1928-1929 гг., В один из самых тяжелых периодов своей жизни, М.А. Булгаков почти одновременно приступает к созданию трех произведений: романа о дьяволе, пьесе под названием "Кабала святош" и комедии, которая вскоре будет уничтожена вместе с начатым романом. Булгаков мучительно искал название для своего романа, неоднократно менял одно на другое. На полях его рукописей сохранились такие варианты названий, как "Гастроль ...», «Сын ...», «Жонглер с копытом", "Он явился" и др. Однако чаще всего встречается "Черный маг".

Содержание работы

История создания романа
Сюжет, композиция, жанр романа
Проблематика
Образ Маргариты

Файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ.doc

— 83.50 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ  И НАУКИ УКРАИНЫ

СЛАВЯНСКИЙ ХИМИКО-МЕХАНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ

 

 

 

 

 

 

 

Реферат

По зарубежной литературе на тему:

“Образ Маргариты  в романе

М. А. Булгакова  «Мастер и Маргарита»”

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнила: Соломко Ю. А.

Преподаватель: Пахомова Г. Б.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Славянск – 2013

План

  1. История создания романа
  2. Сюжет, композиция, жанр романа
  3. Проблематика
  4. Образ Маргариты

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ  РОМАНА

В 1928-1929 гг., В один из самых  тяжелых периодов своей жизни, М.А. Булгаков почти одновременно приступает к созданию трех произведений: романа о дьяволе, пьесе под названием "Кабала святош" и комедии, которая вскоре будет уничтожена вместе с начатым романом. Булгаков мучительно искал название для своего романа, неоднократно менял одно на другое. На полях его рукописей сохранились такие варианты названий, как "Гастроль ...», «Сын ...», «Жонглер с копытом", "Он явился" и др. Однако чаще всего встречается "Черный маг". Вскоре вводятся новые герои: сначала Маргарита, затем Мастер. Появление в романе образа Маргариты, а вместе с ним темы о великой и вечной любви, многие исследователи творчества Булгакова связывают с его женитьбой на Елене Сергеевне Шиловской. К1936 г., После 8 лет работы над романом, Булгаков подготовил шестую полную черновую редакцию. Переработка текста продолжилась и в дальнейшем: писатель вносил дополнения, изменения, менял композицию, названия глав. В1937 г. Структура романа окончательно сложилась, тогда же появилось название "Мастер и Маргарита". Впервые роман "Мастер и Маргарита" был опубликован в 1966-1967 гг., В журнале "Москва" с большими купюрами (более 150 изъятий текста). В том же году он вышел в Париже полностью и вскоре был переведен на основные европейские языки. На родине писателя полный текст романа появился лишь в 1973 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. СЮЖЕТ, КОМПОЗИЦИЯ, ЖАНР РОМАНА

М.А. Булгаков назвал "Мастера  и Маргариту" романом, но жанровая уникальность этого произведения до сих пор вызывает у литературоведов  споры.

Его определяют как роман-миф, философский роман, мениппея (жанр античной литературы, характеризуется свободным соединением стихов и прозы, серьезности и комизма, философских рассуждений и сатирического осмеяния, пристрастием к фантастическим ситуациям (полет в небо, нисхождение в преисподнюю и т.п. ), создающими для персонажей возможность свободного от всяких условностей поведения.).

Это происходит потому, что, как отмечает автор "Булгаковской энциклопедии" Б.В. Соколов, в "Мастере  и Маргарите" соединились весьма органично едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления.

Столь же оригинальна, как  и жанр, композиция «Мастера и Маргариты" - роман в романе, или двойной  роман. Эти два романа (о судьбе Мастера и Маргариты и о  Понтии Пилате) противопоставлены друг другу и в то же время образуют некое органическое единство.

Своеобразно сплетены в  сюжете два пласта времени: библейское и современное Булгакову, то есть 30-е гг. 20 в. и 1 в. новой эры. Многие события, описанные в ершалаимских главах, в пародийном, сниженном  виде повторяются ровно через 1900 лет в Москве.

Три сюжетные линии Мастера  и Маргариты (философская - Иешуа  и Понтий Пилат, любовная-Мастер и  Маргарита, мистическая и сатирическая - Воланд, его свита и москвичи), облеченные в свободную, яркую, порой  причудливую форму повествования, тесно связаны между собой образом Воланда.

Сюжетные линии двух романов завершаются, пересекаясь  в одной пространственно-временной  точке - в вечности, где Мастер и  его герой Понтий Пилат встречаются  и обретают прощенье и вечный приют.

Коллизии, ситуации и персонажи библейских глав, зеркально отражаясь в московских главах, содействуют такому сюжетному завершению и помогают раскрытию философского замысла романа.

 

 

3. ПРОБЛЕМАТИКА РОМАНА

Глубочайшая философская проблема-проблема взаимоотношений власти и личности, власти и художника - находит отражение в нескольких сюжетных линиях. В романе присутствует атмосфера страха, политических гонений 1930-х годов, с которой столкнулся сам автор. Более всего тема угнетения, преследования неординарной, талантливой личности государством присутствует в судьбе Мастера. Недаром образ этот во многом автобиографичен. Однако тема власти, ее глубинного воздействия на психологию и душу человека проявляется и в истории Иешуа и Пилата. Булгаков указывает своими героями путь душевного обновления, преображения. Роман с его мистицизмом, фантастическими эпизодами бросает вызов рационализму, мещанству, пошлости и подлости, а также гордыне и душевной глухоте. Так, Берлиоза с его самодовольной уверенностью в завтрашнем дне приводит к гибели под колесами трамвая. Иван Бездомный, напротив, оказывается способным преобразиться, отказавшись от прошлых заблуждений. Здесь возникает еще один интересный мотив-мотив духовного пробуждения, наступающего с потерей того, что в косном обществе считается разумом. Именно в психиатрической больнице решается Иван Бездомный не писать более своих жалких стихов. Важная мысль автора, утверждаемая его романом, - мысль о бессмертии искусства. "Рукописи не горят", - говорит Воланд. Но многие светлые идеи живут среди людей благодаря ученикам, продолжающим дело учителя. Таков Левий Матвей. Таков и Иванушка, которому Мастер поручает написать продолжение своего романа. Таким образом, автор заявляет о преемственности идей, их наследовании. Необычно истолкование Булгаковым функции "злых сил", дьявола. Воланд и его свита, находясь в Москве, возвращали к жизни порядочность, честность, карали зло и неправду. Именно Воланд приводит Мастера и его подругу в их вечный дом, даруя им покой. Мотив покоя также знаменателен в булгаковском романе. Нельзя забывать и о ярких, замечательных своей выразительностью и сатирической остротой картинах московской жизни. Существует понятие "булгаковской" Москвы, появившееся благодаря таланту писателя подмечать детали окружающего мира и воссоздавать их на страницах своих произведений.

 

4. ОБРАЗ МАРГАРИТЫ

Одним из центральных  в романе является образ Маргариты. Само имя героини имеет определенное значение, особый символический смысл. В русском языке XVIII века оно означало «жемчуг», «жемчужина». Внешнего портрета Маргариты автор не дает. Мы слышим звук ее голоса, ее смех, видим ее движения. Неоднократно Булгаков описывает выражение ее глаз. Всем этим он хочет подчеркнуть, что для него важен не внешний облик, а жизнь ее души. Б.В. Соколов считает, что «Маргарита Булгакова внешне напоминает Маргариту Валуа - об этом свидетельствует возглас толстяка, участника Варфоломеевской ночи, позвавший ее« светлой королевой Марго ». Предками Маргариты были французские короли. Потому-то она удовлетворяет всем трем требованиям традиции, установленной Воландом при проведении «весеннего бала полнолуния, или бала ста королей». Как известно, хозяйка бала должна была называться Маргаритой, быть местной уроженкой и иметь королевское происхождение. Об этом не раз говорится в романе: домработница Наташа обращается к своей хозяйке «королева моя французская», Коровьев говорит о ней: «Есть вещи, в которых совершенно неизвестны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами. Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал бы ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам ». Все исследователи творчества Булгакова считают, что у Маргариты было несколько прототипов. Среди них в первую очередь называют ее тезок, а может быть и далеких родственниц Маргариту Наварскую и Маргариту Валуа. Первая жила за полстолетия до Маргариты Валуа и была широко известно как автор сборника "Гептамерон". Обе исторические Маргариты, как отмечается в словаре Брокгауза и Эфрона, покровительствовали писателям и поэтам. «Булгаковская же Маргарита навечно связана с одним великим писателем - Мастером». В подготовительных материалах к последней редакции Булгаковского романа обнаружена интересная деталь: выписки из словарей, касающиеся французских королев. Свадьба Маргариты Валуа закончилась Варфоломеевской ночью. Третья предшественница героиня романа Булгакова - Маргарита из романа Гете «Фауст». У Маргариты в характере и судьбе мало общего с героиней Фауста. Их различия подчеркнуто в эпизоде ​​с Фридой, у которой она вымаливает прощение и судьба которой напоминает судьбу Маргариты Гете. Все три Маргариты - предшественницы, переносят нас во французское и немецкое средневековье и, следовательно, в готику. «В Мастере и Маргарите» Булгакову удалось выразить «настоящую, верную, вечную любовь», которые естественным образом проясняет главную мысль романа. Любовь Маргариты и Мастера необычна, вызывающа, безрассудна - и этим как раз привлекательна. Булгаковская Маргарита - символ женственности, верности, красоты, самопожертвования во имя любви. В образе Маргариты ярко отражены творческая смелость, дерзкий вызов Булгакова устойчивым эстетическим законам. С одной стороны, в уста Маргариты вложены самые поэтические слова о Творце, о его бессмертии, о прекрасном «вечном доме», который станет ему наградой. С другой - ведь это именно возлюбленная Мастера летает на метле над бульварами и крышами Москвы, крушит оконные стекла, запускает «острые когти» в ухо Бегемота и называет его бранным словом, просит Воланда превратить домработницу Наташу в ведьму, мстит ничтожному литературному критику Латунскому, выливая ведра воды в ящики его письменного стола. Трудно найти в мировой литературе другое подобное смешение стилей. Маргарита стала обобщенным поэтическим образом любящей женщины, женщины так вдохновенно оборачивающейся ведьмой, яростно расправляющейся с врагом Мастера Латунским: «Внимательно прицелившись, Маргарита ударила по клавишам рояля, и по всей квартире пронесся первый жалобный вой. Исступленно кричал ни в чем не повинный инструмент. <...> Тяжело дыша. Маргарита рвала и метала молотком струны <...> Разрушение, которое она произвела, доставило ей жгучее наслаждение ... ». Еще до встречи с нечистой силой Маргарита уже приняла на себя роль ведьмы и «временное ведьмино косоглазие», которое исчезло после принятия вина Азазелло, вовсе не временное, оно появилось раньше: «Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горит какой-то непонятный огонек, что нужно было этой косящей на один глаз ведьме ...? ». Таким образом, Маргарита отнюдь не во всем представляет собой идеал. Еще один ее грех - участие в бале Сатаны вместе с величайшими грешниками, которые после бала превращались в прах, возвращались в небытие. «Но этот грех совершается в иррациональном, потустороннем мире, действие Маргариты здесь никому не причиняет никакого вреда и потому не требует искупления.» Очень ярко проявляется характер Маргариты во взаимоотношениях с Воландом. Человеческая натура Маргариты, с ее душевными порывами, преодолением соблазнов и слабостей, раскрывается как сильная и гордая, совестливая и честная. Именно такой Маргарита предстает на балу. «Она интуитивно сразу схватывает истину, как способен на это лишь нравственный и разумный человек с легкой душой, не отягощенный грехами. Если она по христианским догмам и грешница, то такая, которую язык не поворачивается осудить, ибо любовь ее на редкость самоотверженна, так может любить только истинно земная женщина »Именно такой Маргарита предстает и после бала, когда приходит время расплаты:« Черная тоска как- то сразу подкатила к сердцу Маргариты. <...> Никакой награды за все ее услуги не балу никто, по-видимому, ей не собирался предлагать, как никто ее и не удерживал. <...> Попросить, что ли самой, как искушающе советовал Азазелло ...? «Нет, ни за что», - сказала она себе ». И далее: «Мы вас испытывали, - продолжал Воланд, - никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Садитесь, гордая женщина! ». На балу перед Маргаритой проходит вереница злодеев, убийц, отравительниц вперемешку с распутниками и сводниками. И это не случайная булгаковская героиня мучается из-за своей измены мужу и, подсознательно, этот свой поступок ставит в один ряд с величайшими преступлениями. «С одной стороны, - пишет Б.В. Соколов, - обилие отравителей - это отражение в мозгу героини мысли о возможности самоубийства вместе с возлюбленным с помощью яда. С другой стороны, тот факт, что в дальнейшем Мастер и Маргарита будут отравлены мужчиной - Азазелло, оставит возможность рассматривать их отравление (или самоубийство) в качестве мнимого, поскольку все отравители - мужчины на балу - на самом деле отравители мнимые ». Воланд знакомит Маргариту со знаменитыми злодеями и распутницами, как бы испытывает ее любовь к Мастеру, усиливает муки ее совести. «В то же время Булгаков как-будто оставляет и альтернативную возможность: бал у Воланда и все связанные с ним события происходят лишь в больном воображении Маргариты, которая мучается из-за отсутствия известий о Мастере и из-за своей вины перед мужем.». Последнее утверждение представляется спорным, поскольку бал у Воланда и то, что за ним следует, на самом деле видится более реальным, чем вся предыдущая жизнь героини. «Ее волновали воспоминания о том, что она была на балу у сатаны, что каким-то чудом Мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман, что опять все оказалось на своем месте в подвале в переулке ...». И еще ранее: «Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, Мастера, - сказала Маргарита, и лицо ее исказилось судорогой». По мнению Б.С. Немцева, характер Маргариты, раскрывшийся на балу у Сатаны, представляется продолжением и развитием традиций, когда в условиях крайне нормативного государства женщина, преступающая семейный долг и ради любимого отдающая в душу дьяволу, бросает вызов этому государству - гонителю ее возлюбленного. «Власти предержащим сама возможность чьей-то неподконтрольности уязвляет, поэтому Воланду ясно, что счастливыми свободные люди здесь быть не могут.». Он умертвляет и Маргариту, и Мастера, предоставив им «покой» и соединив любовников навечно в иной жизни. Обоим тем самым сохраняется высшая свобода.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА:

  • Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия. М.: Локид; Миф.
  • Соколов, Б. В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: Очерки творческой истории. М., 1991
  • Барков А. Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение. Киев: Текма.
  • Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. М., Текст, 2006. 
  • Зеркалов А. Этика Михаила Булгакова. М., Текст, 2004. 
  • Кумок, Яков. Трудная судьба «Мастера и Маргариты» // Вестник. 2000. № 25 (258), 5 декабря
  • Меликянц, Георгий. «Страсти по „Мастеру“: К истории публикации романа Михаила Булгакова»
  • Смирнов, Николай. Дьявол ли Воланд? «Мастер и Маргарита»: опыт осмысления
  • Галинская И. Л. Криптография романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова // Галинская И. Л. Загадки известных книг. М.: Наука, 1986. С. 65—117.
  • Романов, Роман. MMIX — Год Быка
  • Алексанян Е.А. Гоголевская традиция и роман Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вестник ЕГУ. — Ереван, 1991. — № 3.
  • Абрагам, П. Роман «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Брно, 1993
  • Вулис, А. З. Роман Булгакова «Мастер и Маргарита». М., 1991
  • Казаркин, А. П. Истолкование литературного произведения: Вокруг «Мастера и Маргариты» М. Булгакова. Кемерово, 1988
  • Химич, В. В. «Странный реализм» М. Булгакова. Екатеринбург, 1995
  • Яблоков, Е. А. Мотивы прозы михаила Булгакова. М., 1997
  • Яновская, Л. Треугольник Воланда: К истории романа «Мастер и Маргарита». Киев, 1992
  • Э.Филатьев. Тайна булгаковского «Мастера…». СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011. 560 с., 5 000 экз., ISBN 978-5-389-02084-9
  • В. А. Колганов. Дом Маргариты: московские тайны Михаила Булгакова. М.: Центрполиграф, 2012. 366 с., 3 000 экз., ISBN 978-5-227-03407-6
  • Белобровцева И. З., Кульюс С. К. Путеводитель по роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Учебное пособие. М.: Издательство Московского университета, 2012. 208 с. (Школа вдумчивого чтения).

Информация о работе Образ Маргариты в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»