Образ русских в иностранной художественной литературе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Февраля 2012 в 22:41, курсовая работа

Описание работы

Актуальность темы позволяет определить основные цели реферата:
Изучить литературу, посвященную анализу взаимоотношений России и других стран.
Определить, какое место тема России занимала в иностранной литературе.
Изучить поэму Дж. Байрона «Дон Жуан» и показать, как в ней описывается российское общество того времени.
Рассмотреть тему России в контексте творчества Александр Дюма на примере его произведения «Учитель фехтования». На конкретных примерах показать основные черты русского человека, которые отметил автор.
Проанализировать образы русских героев в западной литературе XX века на примере романа Энтони Берджесса.
Сделать вывод об эволюции восприятия русского человека в иностранной литературе.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………...3
Образ русских в иностранной художественной литературе
Образы императорской России в поэме Джорджа Гордона Байрона «Дон Жуан»…………………………………………………………………………………6
Особенности изображения России времен декабристов в романе Александра Дюма «Учитель фехтования»……………………..............................13
Образ СССР в иностранной литературе XX века (на примере романа Энтони Берджесса «Клюква для Медведей»)…………………………………….18
Заключение…………………………………………………………………….23
Список использованной литературы……………………

Файлы: 1 файл

Курсовая .Образ русских в иностранной художественной литературе.doc

— 114.50 Кб (Скачать файл)
 

Курсовая  работа

по  русскому миру 

на  тему: «Образ русских  в иностранной  художественной литературе». 
 
 

                                         

Оглавление 

    Введение………………………………………………………………………...3

    Образ русских в иностранной художественной литературе

    Образы императорской России в поэме Джорджа Гордона Байрона «Дон Жуан»…………………………………………………………………………………6

    Особенности изображения России времен декабристов в романе Александра Дюма «Учитель фехтования»……………………..............................13

    Образ СССР в иностранной литературе XX века (на примере романа Энтони Берджесса «Клюква для Медведей»)…………………………………….18

    Заключение…………………………………………………………………….23

    Список  использованной литературы……………………...…………………25

 

    Введение 

      Тема  данного реферата звучит как «Образ русских в иностранной художественной литературе».

      Выбор темы обусловлен ее актуальностью. Говоря об актуальности темы, следует отметить, что на протяжении веков Россия была для представителей других народов  страной загадочной, а русский характер непостижимым. Это отмечал, в частности, философ Николай Александрович Бердяев. В своем труде «Судьба России» он говорит о двойственном восприятии России иностранцами: «Для западного культурного человечества Россия все еще остается совершенно трансцендентной, каким-то чуждым Востоком, то притягивающим своей тайной, что отталкивающим своим варварством»1. И хотя приведенная цитата относится к 1915 году, можно с уверенностью говорить, что она применима и к нынешней ситуации. В то же время в современном мире в условиях глобализации особое значение имеет проблема самоидентификации не только личностей, а и целых наций, осуществляемая в процессе культурных коммуникаций, в том числе и взаимодействия национальных литератур. Осмысление своего национального «я» невозможно без отчетливого лишенного предрассудков представления о том, какой образ нации складывается в культуре других народов.

      Актуальность  темы позволяет определить основные цели реферата:

  1. Изучить литературу, посвященную анализу взаимоотношений России и других стран.
  2. Определить, какое место тема России занимала в иностранной литературе.
  3. Изучить поэму Дж. Байрона «Дон Жуан» и показать, как в ней описывается российское общество того времени.
  4. Рассмотреть тему России в контексте творчества Александр Дюма на примере его произведения «Учитель фехтования». На конкретных примерах показать основные черты русского человека, которые отметил автор.
  5. Проанализировать образы русских героев в западной литературе XX века на примере романа Энтони Берджесса.
  6. Сделать вывод об эволюции восприятия русского человека в иностранной литературе.

      Для достижения поставленных целей необходимо решить следующие задачи:

  1. Изучить произведения вышеперечисленных авторов, обращенные к теме России.
  2. Выявить характерные черты образов русских людей.

      Русскозарубежные  литературные связи широко исследованы как в отечественной науке (М.М. Бахтин, М.П. Алексеев, В.М. Жирмунский, Б.В. Томашевский, Ю.М. Лотман, Ю.В. Левин, А.Л. Григорьев, И.О. Шайтанов и др.), так и в западной филологии (Б. Гиббонс, А.П. Бриггс, Р. Белкнап, Д.Д. Гибиан, Т. Шоу, В. Террас, С. Эмерсон, С. Херфорд и др.). Однако в избранном аспекте работ очень не много. Образ России и русских в зарубежной литературе стал предметом исследования, к примеру, в работах Н.П. Михальской.

      Особенно  хотелось бы выделить статью В.Ф. Шаповалова «Восприятие России на Западе: мифы и реальность». В ней ученый дает общую характеристику западного восприятия России, а также пытается сформулировать ответ на вопрос: способен ли Запад понять Россию.

      Следует отметить также работу В. Елистратова «Россия как миф (к вопросу о структурно-мифологических типах восприятия России Западом)». Статья примечательна тем, что в ней автор выделяет несколько структурных типов западного мифа о России: бытовой, литературный и политический – и дает им развернутую характеристику.

      Кроме того, примечателен труд французской  исследовательницы Жанин Небуа-Монбе «Образ России во французском романе (1859-1900)», которая изучила две с половиной сотни произведений французских авторов, так или иначе обращавшихся в своих книгах к теме России и ее народа.

 

Образ русских в иностранной  художественной литературе

Образы императорской России в поэме Джорджа Гордона Байрона «Дон Жуан»

      Благодаря тому, что к началу XIX века Российская Империя стала активно участвовать в международных отношениях, на нее обратили внимание страны западной Европы. Определенные политические и военные успехи (например, победа над Наполеоном и завоевание Крыма) повысили международный авторитет страны и позволили ей встать в один ряд с другими великими европейскими державами. 

      Несмотря  на это, Россия, описанная Байроном в поэме «Дон Жуан» (1818-1823), предстает перед нами совершенно в ином свете: за внешне блистательными военными достижениями скрываются низменные потребности, животные инстинкты в среде гвардейцев и казачества, унизительные придворные отношения, рабское положение народа.

      В данной поэме, как и во всем творчестве в целом, Байрон не ставил перед собой задачи достоверно воспроизвести исторические факты, его главная цель - раскрыть живой смысл явления, посмотреть на него с позиции нравственности. Эта позиция определяет и ход битвы между русскими и турецкими войсками, описанной в седьмой и восьмой песнях поэмы, и поведение воюющих, и характеры людей.

      Рассмотрим  ключевые образы русских героев поэмы  Байрона «Дон Жуан».

      Граф  Александр Васильевич Суворов. Описывая великого полководца, Байрон использует прием карикатуры. Он дает Суворову такие характеристики, как: «двуликая особь», «полудемон», «герой и шут», который «перед штурмом был – в мундире арлекин». Байрон видит в нем лишь марионетку в руках самодержавия.

      Стоит все же отметить, что характеристика графа и полководца дана субъективная, через призму авторского взгляда, который направлен скорее не против каких-то личных качеств этого человека, а против искаженных государством ценностей: 

    …Идем: зовет война

    Под крепость гордую, что  с твердостью достойной

    Стоит еще, со всех сторон осаждена

    Суворовым (у нас – Сьюарру). Он, воюя,

    Как олдермен, - мозги, кровь  обожал парную.

                                  (Песнь седьмая,  строфа 8) 2 

      Из  этого можно сделать вывод, что  портрет А.В. Суворова, великого русского полководца, прославившего военное искусство, дан весьма субъективно, автор не дает каких-либо достоверных фактических или биографических сведений. Байрон, говоря о Суворове, обращает внимание не только на его несомненный военный талант, но и на отсутствие человечного начала, полное равнодушие к количеству жертв. Кровожадность имеет в произведении образное значение. Поэт приравнивает к ней корыстные интересы, погоню за славой и наградами, оцениваемыми выше человеческой жизни. Сцены зверской жестокости, которые являются результатом этих интересов, призваны подчеркнуть гуманистический пафос поэмы.

      Князь Григорий Александрович  Потемкин. Потемкин в поэме также изображается иронически, но если про Суворова Байрон говорит в контексте его воинских заслуг, упоминая, что тот превзошел Чингисхана и Тамерлана, то светлейший князь Таврический, по мнению Байрона, «славой лишь хотел упиться, проблистав». Байрон сознательно опускает тот момент, что Потемкин был главнокомандующим армии в русско-турецкой войне 1787-1791 гг.

      Помимо  этого, Байрон высмеивает Потемкина  еще и за его приближенность к  императрице, за то, что он был одним из ее фаворитов: 

    То  был Потемкин, - муж, великий в те года,

    Когда величие убийством и развратом

    Стяжалось. Если честь нам  титул и звезда

    Дают, - он славен был, и  был вдвойне богатым.

    Саженный  рост его доставил без труда

    Ему внимание царицы…

                                  (Песнь седьмая,  строфа 37)3 

      Нетрудно догадаться здесь, что военные успехи Потемкина автор оценивает ниже, чем его личные заслуги перед императрицей.

      Императрица Екатерина II. Об этой женщине Байрон отзывается еще менее лестно, чем о русских военных деятелях, которые вынуждены ей подчиняться, убивать и грабить ради нее одной. Подробная характеристика Екатерины II дается в девятой песне, когда Жуан прибыл к императорскому двору с депешей от Суворова.

      Создавая образ Екатерины, Байрон постоянно возвращается к теме фаворитизма, как самого уродливого явления абсолютной монархии.

      Поэт  высмеивает в Екатерине женское начало, страсть к мужчинам, которая доминирует в ряду всех ее правительственных полномочий. Байрон и иронией замечает, что женственность «составляла не меньше двух третей великой единицы», показывая тем самым комичное несоответствие в ней внешнего облика, статуса в государстве и внутренних запросов. Не случайно он называет императрицу «дряхлеющей», «дородной», «старушкой», годной Жуану в матери.

      Авторская ирония в связи с этой несообразностью удачно прозвучала в строфе песни десятой: 

    Но  – мимо! Обойдем  и тайные дела,

    Творимые  в тиши такой неравной парой,

    Как юный лейтенант, расправивший крыла,

    И государыня, слывущая нестарой,

    Но  и не юною, не тою, что была

    Семнадцатой весны венчанная  тиарой.4 

      В момент, описанный поэтом, Екатерине был 61 год. Для Байрона, который, описывая султанскую жену Гульбеяз, назвал ее возраст «уже довольно спелым», когда ей было лет двадцать шесть, возраст Екатерины II никак не вязался с ее женским началом.

      Фаворитизм  в России появился еще во второй четверти XVIII века, когда по указу Петра I о престолонаследии женщины получили право на царствование. Но ни Анна Иоанновна, ни Елизавета Петровна, бывшие предшественницами Екатерины II на царском троне не могли сравниться с ней по количеству фаворитов: 

    Екатерины блеск, той самой, что царицей

    Была  великою и заодно блудницей.

                                  (Песнь шестая, строфа 92)5 

      Высмеивает  Байрон и высшее общество Петербурга, пораженное довольно распространенными недугами, которые, однако, нельзя назвать свойственными только лишь России, таких же «больных» можно обнаружить и в английских светских кругах. «Кукольность» поведения придворных персон, доведенная уже до автоматизма, как бы оттеняет сущность самой императрицы, которая окружила себя целой сворой однотипных простейших существ. Автор не выделяет из этой толпы ни одного персонажа, не упоминает ни одного имени, и говорит о ней, как об однородной массе, в которой нет ничего индивидуального, и все действия совершаются одновременно, как по команде: «Двор зашушукался; у дам глаза раскрылись»; «…и по придворным дрожь волнения прошла»; «Двор тотчас же расцвел, как будто по весне»; «Морщины старых дам означились приметней»; «Лукавя, ширились улыбки здесь и там»; «Ласкать поручика спешит придворный люд» и т. д.

      Говоря  о русском народе в целом, Байрон иронично подмечает, что люди в России, «отесанные», как бревна, больше приспособлены к боевым действиям, к владению оружием, чем к мыслительной деятельности. 

Информация о работе Образ русских в иностранной художественной литературе