Конфликт как вероятностная пробоблема межкультурной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Мая 2012 в 10:01, статья

Описание работы

Межкультурная коммуникация считается одним из прогрессивно развивающихся направлений, как за границей, так и в современной России. Концептуальной основой исследований по этой проблематике выступают междисциплинарные подходы, что обусловлено необходимостью многостороннего осмысления происходящих в данном поле действий.
Одной из первопричин интереса к теме «межкультурная коммуникация» стало становление человеческой цивилизации, интернационализация и глобализация, расширение межгосударственных связей и приграничного сотрудничества.

Файлы: 1 файл

КОНФЛИКТ КАК ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.doc

— 51.50 Кб (Скачать файл)

КОНФЛИКТ КАК ВЕРОЯТНОСТНАЯ ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРИГРАНИЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Белозёров А.С., студ. II курса магистратуры ф-та ПиП,

КГУ, г. Курск

 

 

Межкультурная коммуникация считается одним из прогрессивно развивающихся направлений, как за границей, так и в современной России. Концептуальной основой исследований по этой проблематике выступают междисциплинарные подходы, что обусловлено необходимостью многостороннего осмысления происходящих в данном поле действий.

Одной из первопричин интереса к теме «межкультурная коммуникация» стало становление человеческой цивилизации, интернационализация и глобализация, расширение межгосударственных связей и приграничного сотрудничества.

Межкультурная коммуникация – это коммуникация между представителями разных культур и народов, и исполняется она только тогда, когда все участники диалога культур исследуют и почитают нормы поведения друг друга. Способность, организовать эту взаимосвязь между людьми различных культур и конструктивно ее развивать, называется межкультурной компетентностью.[1]

Во время межкультурных встреч велика возможность того, что поведение людей не станет отвечать нашим ожиданиям. Участники коммуникаций нередко интерпретируют это поведение как посягательство на нашу систему ценностей и мораль. Оно вызывает отрицательные впечатления, которые расшатывают нашу Я-концепцию.

Анализ научной литературы показывает, что МКО предполагает вероятность возникновения конфликтных ситуаций. Потому что её участники не в состоянии отправить или же принять сигналы однозначным образом, как они привыкли это делать во внутрикультурном общении. Даже если участники интеракции достигают явного успеха в «расшифровки» сигналов, интерпретация сообщений может оказаться выборочной, многосмысленной или ложной. Вполне вероятно, информацию не получится расшифровать в соответствии с начальным планом отправителя, что и приводит к коммуникативным оплошностям и проблемам в последующем общении.

Например, в 1991 – 1994 гг. Украине и России не удалось решить многие проблемы, доставшиеся им после распада СССР. Среди важнейших следует выделить:

- заключение двустороннего договора о взаимовыгодном сотрудничестве (хотя по отдельным аспектам взаимоотношений и были подготовлены соответствующие соглашения);

- раздел Черноморского флота и определение его места  базирования;

- вывод и утилизация ядерного оружия и боеприпасов, расположенных на территории Украины;

- демаркацию сухопутных и морских границ между двумя странами;

- разработку взаимоприемлемой модели формирования  цен на газ и другие энергоресурсы.

Определяющую роль в решении этих проблем  должны были сыграть главы государств и парламенты, которые представляли интересы соответствующих политических элит, совершенно проигнорировавших общие историко-культурные корни двух братских народов в угоду псевдолиберальным устремлениям.[2]

Конечно, данному инциденту содействует неопределенность. Люди могут утратить терпение из-за двусмысленности, что ведет к происхождению конфликта.

Впрочем даже после того как неопределенность уменьшена, конфликт все равно возможен из-за отличий в смысле вербального языка и невербального поведения у различных культур, а также в сопутствующих эмоциях и ценностях, свойственных культурной системе.

В результате исследований учёными были выделены шесть основных препятствий, или «камней преткновения», мешающих эффективной межкультурной, а так же приграничной коммуникации.

1. Допущение сходств. Одной из первопричин недопонимания при межкультурной коммуникации становится то, что люди наивно надеются, что все они схожи либо, как минимум, довольно похожи чтобы с легкостью общаться друг с другом. Очевидно, всем людям присущ ряд базисных сходств в био и соц нуждах. Но коммуникация - это неповторимая человеческая особенность, которую формируют культуры и сообщества. В большей же степени, коммуникация являет из себя продукт культуры, которая не повторима. Необходимо также отметить, что степень дозволения людьми того, что другие им подобны, варьирует для различных культур.

2. Языковые различия. Когда люди пытаются общаться на языке, который знают не в совершенстве, они часто полагают, что слово, фраза или предложение имеют одно и только одно значение - то, которое они намерены передать. Делать такое допущение - значит игнорировать все остальные возможные источники сигналов и сообщений, включая невербальную экспрессию, интонацию голоса, позу, жесты и действия. И именно по тому, что люди цепляются за одиночные, простые интерпретации того, что, в сущности, является сложным процессом - в коммуникации будут возникать проблемы.

3. Ошибочные невербальные интерпретации. Как мы знаем, в каждой культуре невербальное поведение составляет немалую часть коммуникативных сообщений. Но довольно сложно всецело понимать невербальный язык культуры, не являющейся вашей собственной. Ошибочная интерпретация невербального поведения может легко привести к столкновениям или конфронтации, которые нарушают коммуникативный процесс.

4. Предубеждения и стереотипы. Стереотипы и предубеждения в отношении людей - естественные и неизбежные психологические процессы, которые влияют на все наши восприятия и коммуникативные контакты. Излишняя опора на стереотипы может помешать нам объективно посмотреть на других людей и их сообщения и найти подсказки, которые помогут проинтерпретировать эти сообщения в том ключе, в котором нам намеревались их передать. Стереотипы поддерживаются множеством психологических процессов (включая избирательное внимание), которые могут негативно влиять на коммуникацию.

5. Стремление оценивать. Культурные ценности также влияют на наши атрибуции в отношении других людей и окружающего нас мира. Различные ценности могут вызывать негативные оценки, которые становятся еще одним камнем преткновения на пути к эффективной межкультурной коммуникации.

6. Повышенная тревога или напряжение. Эпизоды межкультурной коммуникации часто связаны с большей тревогой и стрессом, чем знакомые ситуации внутрикультурной коммуникации, что также негативно сказывается на коммуникативном процессе.[3]

Беря во внимание все описанные трудности, встает вопрос, о том ,как нам их разрешить, чтобы стать участником успешной межкультурной коммуникации? В последние 10-20 лет исследователи уделяли существенное внимание данному вопросу, обозначив его как межкультурно-коммуникативная компетентность.

Межкультурно-коммуникативной компетентностью (МКК) называют способность совершать успешную коммуникацию в межкультурном контексте.

 

В целях решения данной проблемы, Шпицбергом была разработана модель, синтезирующая и интегрирующая  факторы межкультурно-коммуникативной компетентности по трем уровням анализа:

1) индивидуальная система - характеристики индивидов, которые облегчают межкультурную коммуникацию;

2) эпизодическая система – характеристики участников интеракции, которые способствуют взаимным атрибуциям компетентности;

3) относительная система - характеристики, которые позволяют людям переносить свои навыки МКК на различные ситуации и контексты.

Гудикунст дает схожую, хотя немного другую модель с 3-мя главными составляющими: мотивационными факторами, факторами знаний и факторами умений.

Мотивационные факторы содержат потребности участников интеракции, обоюдное притяжение участников интеракции, общественные узы, представления о самом себе и открытость для свежей информации.

Факторы знаний содержат ожидания, совместные информационные сети, представление о более чем одной точке зрения, познание альтернативных интерпретаций и познание сходств и отличий.

К факторам умений относится способность проявлять эмпатию, быть терпимым к многозначности, адаптировать коммуникацию, создавать новые группы, видоизменять поведение и собирать необходимую информацию.

Данные три типа факторов оказывают большое влияние на степень неопределенности и уровень волнения или же стресса, который испытывают участники интеракции. Наконец, эти три компонента оказывают большое влияние на то, в какой степени участники интеракции «вдумываются» в коммуникативный момент, т. е. на то, в какой степени они предпринимают сознательные шаги по анализу собственного и чужого поведения, а также по адекватному планированию ее развития. Согласно этой модели, высокая степень вдумчивости уменьшает неопределенность и тревогу, приводя к эффективной межкультурной, а так же приграничной коммуникации.[4]

 

Подводя итог,  можно сделать вывод о том, что знания и умения (как отличительные межкультурные особенности) считаются необходимыми составляющими успешной межкультурной коммуникации, но понимания этого мало. Знания и умения обязаны сочетаться с открытостью и эластичностью собственного мышления и интерпретаций, а также с мотивацией осуществлять успешную коммуникацию и удачно выстраивать отношения. Именно в этом заключается успех преодоления конфликтных ситуаций в процессе межкультурного, в том числе приграничного взаимодействия.

 

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

1.                   Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. (Под ред. А.П. Садохина. - М., 2002.- С 115

2.                   Бабенко В.Н. Украина-Россия (1991-2010гг.) Через противостояние к сотрудничеству?:Аналитический обзор / РАН. ИНИОН. Центр науч.-информ. Исслед. Глоб. И регион. Проблем.- М.,2010.- С 19

3.                   Петрухинцев Н.Н.   XX лекций по истории мировой культуры. - М. 2001.- С 56

4.                   Леонтович О.А. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию. – Волгоград., 2003.- С 23

5.                   Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. (Под ред. А.П. Садохина. - М., 2002.- С 95

 

 

4

 

Информация о работе Конфликт как вероятностная пробоблема межкультурной коммуникации