Династия Мин – расцвет китайской культуры

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Февраля 2011 в 17:23, реферат

Описание работы

Символизм окружал человечество с древних времен, он окружает нас и посей день. Если вы оглядитесь вокруг, то можете заметить, он сопровождает нас везде: в древних памятниках культуры, в картинах, в рекламе, в геральдике, в литературе, в музыке, в архитектуре и во всех новых технических преобразованиях.

Художественный образ или по-другому символизм – форма мышления в искусстве. Это иносказательная, метафорическая мысль, раскрывающая одно явление через другое.

Содержание работы

Введение……………………………… …….. ……………….....................3

Глава 1. Историко-культурологические события династии Мин……………...5

1.Династия Мин как одна из главных эпох в истории Китая…………5
1.2 Экспедиция Чжэн Хэ – историческое событие, повлиявшее на развитие культуры Китая…………………………………………………………9

1.3 Торговые отношения с соседними странами и проникновение в Китай миссионеров………………………………………………………………13

Глава 2. Династия Мин – расцвет китайской культуры………………………15

2.1 Развитие Философии в эпоху правления династии Мин...........................................................................……………………………..15

2.2 Развитие религиозной мысли в эпоху правления династии Мин. ……….……………………………………………………………………..18

2.3 Развитие литературы и искусств……………………………………...20

2.4 Наука и образование в эпоху правления династии Мин…………...22

Заключение………………………………………………….................................28

Список литературы………………………………………………………………30

Файлы: 1 файл

Символизм.docx

— 55.94 Кб (Скачать файл)

       С еще большей серьезностью, чем  свадьба и рождение ребенка, китайцы  относились к заупокойным обрядам. С этого, по конфуцианской морали, начиналась всякая добродетель. Существовал  свод правил погребального этикета, среди которых на первом месте  стояла покупка гроба. Несмотря на печальные  обстоятельства, гроб считался в народе счастливым предметом. Это объясняется  фонетическим обликом слова: «гроб» («гуаньцай») омонимичен в китайском языке двум словам – «чиновник» («гуань») и «богатство» («цай»). Следовательно, сам предмет через свое омонимичное толкование стал символ продвижения по службе и богатства.

Этим  объясняется тот факт, что при  случайной встречи с похоронной процессией обычно произносили фразу: « Сегодня счастливый день, встреча  с богатством»

       В жизни китайцев календарные праздники  играли значительную роль уже потому, что для них цикл мирового времени исчерпывался естественной сменой сезонов, связанных циклом хозяйственным. В крупнейших праздниках наблюдалась живая традиция праздничной культуры с идеей утверждения вселенской связи времен, космической значимости человеческого бытия.

       Самым важным праздником в году был Новый  год, сопровождающийся различными обрядами, отражающими, в том числе и национально-культурную специфику речевого поведение китайцев, влияющего на поведение неречевое.

       В конце Нового года жилища украшались парными надписями с благопожеланиями и иероглифом «счастье» («фу»), который приклеивался обычно  в перевернутом виде. Слову «вверх ногами»; вниз головой («дао») соответствует омоним «наступить, прийти» («дао»). Таким образом, перевернутый иероглиф «счастье» ассоциировался с мыслью о том,что в дом пришло счастье.

       В южных районах Китая во время  этого праздника готовили суп  из морских водорослей, называемый «фацай». Название водорослей созвучно слову «богатство» («фацай»). Приготовление супа символизировало пожелание богатства.

       Еще один новогодний символ – присутствие  на праздничном столе рыбы. Рыба («юй») созвучна со словом достаток, излишек («юй»). Наличие рыбы в новогоднем меню означало стремление к достатку в течение всего года. Образ  рыбы настолько прочно связан в сознании китайцев с достатком, что даже при отсутствие средств на покупку рыбы бедняки делали из дерева ее муляж и ставили на стол.

       Существуют  и другие правила поедания, связанные  с рыбой. Это свидетельство того, что сознание китайцев, прочно зафиксировав образ рыбы и наполнив его различными ассоциациями, связанными в том числе и с языковыми явлениями, и сегодня проявляется через специфическое поведение в сфере бытовой культуры.

       Что касается несчастливых символов, то один из них – разбитая во время праздников посуда. «Разбить» («суй») вызывало ассоциации со словам «года, лета» («суй»). О избежание неприятных событий в подобных случаях следовало произнести пожелание «спокойных лет».

       Другим  праздником, в котором проявлялись  элементы языкового символизма, является романтичный праздник «середина  осени» (15 число 8 месяца по лунному  календарю). Этот праздник  имеет  также название «туаньюань цзе» (букв. «праздник встречи после разлуки»). Ритуал праздника заключается в том, что члены всей семьи собирались вместе и любовались полной луной, которая в ночь праздника светила особенно ярко. Во время этого праздника нельзя было есть груши. Это связано с тем, что фонетический облик слова «груша» («ли») тождественен по звучанию со словом «разлучиться, расстаться» («ли»). В этом табу вкладывается смысл встречи, во время которой никто не мог сделать намек на расставание.

       То  же лирическое настроение было присуще  следующему празднику – «чун цзю» - «двойной девятки», или 9-го дня 9-го месяца. На сей раз объектом любования становились осенние хризантемы. В этот день было принято подниматься на возвышенные места, обязательно пить вино с лепестками хризантем, способное, как полагали, отвратить напасти и продлить жизнь. Здесь целая цепочка ассоциативных связей. Так, «вино» («цзю») по звучанию одинаково с числом девять, которое традиционно считается в Китае счастливым числом, вобравшим в себя смысл омонима «долго, давно» («цзю»).

       Наряду  с виной, особым атрибутом праздника  были пирожные, которые специально готовили и посылали в подарок  родственникам. В этом ритуальном действие также заключен символический смысл  «пирожное» («гао») через однозвучное  и однотонное ему «высший, высокий» («гао») воплощало идею пожелания  высших результатов в «сотне дел». Праздник нес явную печать ученого сословия, что заметно проявлялось в пожелании.

       Еще более ярко и образно символизм  мышления китайского народа воплотился в народной картине, которую по праву можно назвать материальной иллюстрацией китайской традиционной культуры, сохраняющей древнейшие ее традиции. Пословицы, предания, мифы, рассказы, классическая проза и поэзия, популярные исторические сюжеты – все это отражено в народной картине. На картине запечатлен особый условный язык, проникнуть в символику которого ничуть не легче, чем в любую другую систему литературной и философской мысли.

       Фантазия  культурного символизма также, как  и в других аспектах духовной культуры, отразилась в народной картине через  язык.

Академик  В.М. Алексеев, рассматривая взаимодействие китайского языка и культуры, отмечал: «Культ языка в искусстве –  это несомненно сложная культурная форма. К символике, игре слов, ребусу тяготеет вся китайская письменность.  Символика так же древна, как и иероглифика, ибо иероглиф и сеть символ и даже ребус». Специфика китайского языка с великой изобразительностью отразилось в китайской народной картине.

       Склонность  к ребусам, заключающим в себе благопожелания на всевозможные темы, является отличительной характеристикой  китайского изобразительного искусства. Например, наиболее характерные традиционные культурные символы, выраженные языковыми средствами, появляются и в народной картине в качестве изображений и но также однотонно и однозвучно совпадают с пожеланиями, традиционными для китайской культуры.

       Особенно  часто изображается летучая мышь. Присутствие ее – символ - ребус: «летучая мышь» («фу») и счастье («фу») – звуковое совпадение , которое дает повод пожелать счастья. Изображение оленя («лу») – стремление к продвижению по службе, т.к. понятие «жалование для чиновников» («лу») однозвучно со словом «олень».

       Приветствие и комплимент другу подаются, например, в виде появления на картине чиновничьей  шапки древнего фасона. Шарада : шапка («гуань») и чиновник («гуань») означает «привет чиновному другу!».

       Бабочка – символ долголетия. Через фонетический эквивалент слова «бабочка» («дэ») выражается пожелание дожить до глубокой старости («дэ»).

       Мораль  народной картины в основном конфуцианская, прославляющая чиновничье благополучие, ученую знатность, патриархальный уклад  жизни, семейный мир. Идее мира, культурной гармонии, единения подчинены многие сюжеты народных картин, которые могут  отражать и сложные философские  категории.

         Одна из определяющих категорий  китайской философии – «хэ» («гармония,  согласование») оказалась спроецированной  на культурологическую сферу  и отражена сложной символикой  и рисуночным изображением на  популярной народной картине.  Категория «хэ», выражая общее  понятие «гармония», означает согласованность  личности с извечной, высшей гармонией  мира и состояние равновесия, являющихся основополагающими принципами  традиционной культуры.

       «ХЭ» - культурный идеал мирного общественного  жития. Это понятие уступчивости, согласованности с другими, домашний и общественный лад. Многие формулы благопожеланий содержат это понятие, включенное конфуцианской моралью в число «шести основных добродетелей». Популярная в народе идея «согласия-единения» находит свое языковое выражение в категории «хэ» и прикрепленному к нему однозвучном и однотонном слове «хэ», означающее в широком смысле «тесное единение, неразлучность».

       Хранителями культурного символа  «согласие  – единение» («хэхэ») картинно изображаются фигуры близнецов со своими атрибутами: коробкой и лотосом. Появление этих предметов неслучайно. Понятие «коробка» («хэ»), лотос («хэ») своим звуковым оформлением  расшифровывают омонимическое значение идеи единения и согласия («хэхэ»).

       Таким образом, сложная философско-культурологическая категория, благодаря  своеобразию  китайского языка, его способности  ярко и рельефно объяснять одно слово  через другое по его полному или  приблизительному созвучию, нашла свое выражение в изобразительной  форме культурного творчества народа.

       Приведенные примеры, иллюстрирующие специфику  культурного способа мышления и  поведения китайского народа, появляющегося  через условную функцию языка, - лишь малая часть огромного пласта культурных традиций материальной и  духовной жизни нации. В ней символизм  как способ культурного мышления определяет и регулирует национально-культурные особенности речевого и социального  поведения личности.

       Сегодня в научной и политической жизни  Китая, его традиционной культуре, философском знании идет глубокий процесс осмысления роли и места традиций духовной культуры, традиционного наследия прошлых тысячелетий, ибо проводя реформы, мы столкнулись с вопросом правильного изучения традиций. 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.3 Символика чисел  в китайской культуре

       Числовая  символика была очень популярна в древнем мире. Китайские мудрецы считали, что вселенная управляется тремя началами: звездами, светилами и числами. Символика чисел прослеживается в расположении крупных и мелких китайских созвездий и даже в количестве звезд каждого созвездия. Согласно числам строились основные циклы планет. По числам располагались стихии, ветра, стороны света и страны. Также делились цвета, звуки, ощущения. Также делался дворец, и располагались дела императора и всех его подданных. И конечно, числа показывали значение каждого знака зодиака.12 животных - 12 месяцев - 12 лун - 12 чисел. Счет по 12 применялся не только во всех календарях - вообще все считали дюжинами. Поэтому 12 элементов до сих пор рассматриваются как вполне самостоятельные. Каждое число из 12 имело смысл.

       Считалось, что каждому числу соответствует  определенная стихия и покровительство  светил и планет. Нечетные числа - мужские, они несут созидательную и  индивидуалистическую силу Света, управляются  Солнцем. А четные числа - женские, они  несут разрушительную, но объединяющую силу Тьмы и управляются Луною. Затем, каждое число имеет соуправителя из пятерки планет, оно соответствует определенной стихии и направлению. Если отсчитывать по порядку, то числами 1 и 2 управляет сине-зеленый восточный Юпитер со стихией дерева. Числами 3 и 4 управляет красный южный Марс со стихией огня. Числа 5 и 6 - самые счастливые, они располагаются в центре, ими управляет желтый Сатурн со стихией земли. Затем идут 7 и 8 - ими управляет белая западная Венера со стихией металла. И замыкают цикл 9 и 10, ими управляет темный северный Меркурий со стихией воды.

       Вдобавок  существуют значения чисел, связанные  с их произношением, с омонимами  числа. Например, число 6 произносится как богатство, число 8 звучит как  процветание и т.д. Попробуем восстановить всю цепочку нумерологических соответствий и нам откроется новое значение зодиакальных знаков. Нумерология Китая очень близка к европейской, но есть и небольшие отличия, в чем вы можете убедиться.

       1 - Число созидания, почитаемое  даосизмом. Это - Великое первоначало,  Первые Небеса, звездное небо  как первопричина всего сущего. Или это - земной центр, середина  земли, корень, всезнающий первобытный  дух. Единица часто сопоставляется  с "Дао", Единым дыханием, Домом  духа, серединой всего. Это - начало, управляющее человеком. В гадании  единица называлась почкой, ростком,  а в цикле 12 - "Новорожденный", ребенок. При десятеричном отсчете  считалось, что число управляется  Юпитером и относится к стихии  дерева. Оно поэтично называлось "Ель" - растение медленно растущее, зато высокое и вековое, серьезное,  красивое и заметное отовсюду. Омоним этого числа - "честь", "выигрыш".

       2 - Символ соединения и взаимодополнения, связи и борьбы противоположностей. У даосов это - Небо и Земля, священный союз мужского и женского, который обеспечивает продолжение жизни. Солнце и Луна, свет и тьма, белое и черное, две энергии ян и инь, равновесие которых обеспечивает здоровье. Умение давать и умение брать, которые взаимно дополняют друг друга. В гадании двойка означала благоприятные условия роста и развития, влагу для ростка, а в цикле 12 - подрастающее поколение, "Отпрыск". При десятеричном отсчете считалось, что число управляется Юпитером и относится к стихии дерева. Оно поэтично называлось "Бамбук" - это растение обладает самым быстрым ростом и самыми широкими возможностями употребления. Омоним числа - "легко".

Информация о работе Династия Мин – расцвет китайской культуры