Что в имени тебе моем?

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2012 в 09:45, творческая работа

Описание работы

В современном русском языке существуют сотни тысяч нарицательных слов, обозначающих предметы и их свойства. Кроме них существует и другой, особый мир слов, выполняющих функцию выделения, индивидуализации и представляющих собой разнообразные имена и названия.
Имена собственные издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей.
В науке о языке существует специальный раздел, целое направление лингвистических исследований, посвященное именам, названиям, наименованиям – ономастика.

Содержание работы

1.Введение 3 стр.
2.Основная часть:
1) Единожды и на всю жизнь 4 стр.
2) Прозвища и клички 6 стр.
3) Чтобы русскому роду не было переводу 8 стр.
4) О наших фамилиях 9 стр.
3.Выводы 11 стр.
4.Заключение 12 стр.
5.Список используемой литературы 13 стр.
6. Приложение

Файлы: 1 файл

Что в имени тебе моём.doc

— 134.50 Кб (Скачать файл)

XII Российская научно-практическая конференция школьников «Открытие»

 

 

 

Секция языкознания

 

 

 

 

 

 

«ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЁМ?»

(СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОНОМАСТИКИ)

Исследовательская работа

 

 

Выполнена ученицей

11 «В» класса МОУ «Средняя

общеобразовательная школа г. Бирюча»

Митюшиной Ириной Леонидовной

 

 

Учитель русского языка и литературы

Якубенко Наталья Николаевна

 

 

 

 

 

 

 

 

Бирюч,2008

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

 

 

1.Введение                                                                                              3 стр.

2.Основная часть:

1) Единожды и на всю жизнь                                                                4 стр.

2) Прозвища и клички                                                                            6 стр.

3) Чтобы русскому роду не было переводу                                         8 стр.

4) О наших фамилиях                                                                             9 стр.

3.Выводы                                                                                                11 стр.

4.Заключение                                                                                         12 стр.

5.Список используемой литературы                                                   13 стр.

6. Приложение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

           В современном русском языке существуют сотни тысяч нарицательных слов, обозначающих предметы и их свойства. Кроме них существует и другой, особый мир слов, выполняющих функцию выделения, индивидуализации и представляющих собой разнообразные имена и названия.

Имена собственные издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей.

В науке о языке существует специальный раздел, целое направление лингвистических исследований, посвященное именам, названиям, наименованиям – ономастика.

Ономастика (от греч. оnomastikys – относящийся к наименованию) – раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием в другие языки.

Антропонимика (греч. 'человек' + 'имя'), раздел ономастики, изучающий имена людей (антропонимы); их происхождение, эволюцию, закономерности их функционирования. Антропонимом называется любое имя собственное, которым зовется человек: имя личное (Иван, Мария / Марья, Ваня, Маня); отчество (Иванович / Иваныч, Савельевич / Савельич, Ивановна / Иванна); фамилия (Иванов, Ивановский, Ивановских); прозвище (Хомяк, Кувшинное Рыло, Тетя Лошадь, Косолапый); псевдоним (Иегудиил Хламида – М.Горький, Казак Луганский – В.Даль); клички (Коняга, Коба).

 

Цель моего исследования – проанализировать тенденции развития современной ономастики (антропонимики) на примере имен жителей Красногвардейского района Белгородской области.

 

Задачи:

      узнать историю происхождения имен и проанализировать их;

      выяснить, как имена связаны с судьбами людей и что будет, если поменять имя;

      выявить, в чем различие между именем и прозвищем;

      узнать, какими именами называют детей сейчас (популярные имена), в том числе в Красногвардейском районе Белгородской области, почему их выбирают;

      выяснить, что такое фамилия, какие самые распространённые в Красногвардейском районе Белгородской области. 

 

Объект исследования - популярные имена жителей Красногвардейского района Белгородской области.

 

                                                                                     «И  нарече ему имя Иисус».

                                                                                            Мтф, 1.25

 

ЕДИНОЖДЫ  И  НА  ВСЮ  ЖИЗНЬ

1

 

     Человек приходит в этот мир почти неотличимым от других. А потом мальчики и девочки становятся мужчинами и женщинами, и только по именам личным мы различаем людей и выстраиваем свои отношения  с ними, исходя из различий, выраженных в этих именам.

   Так что же оно такое – имя личное?

    Оно дается человеку однажды и на всю жизнь и во многом определяет то, как он проживет отведенные ему годы. Значит – имя играет главную роль в судьбе каждого из нас.

    Об этом было известно испокон веков. Далекие наши пращуры  уже различали друг друга по прозвищам, которые давали им соплеменники. И поначалу личные имена были тесно связаны с природой.  Если хотели видеть сына смелым и удачливым – его нарекали Ветром, когда мечтали о светлой доле для дочери – она получала  имя Зорьки или Ласки, а когда в близнецах мечтали обрести добытчиков, их называли Медведь и Волк. И горе было тому, кто в дальнейшей жизни поведением своим не соответствовал нареченному имени. Люди видели, что имя может и возвысить человека, и искалечить ему жизнь. А потому к обряду имянаречения, особенно у славянских народов, всегда относились с крайней ответственностью. И это объяснялось тем, что от имени одного  человека иногда зависела жизнь целого рода, ведь люди той поры целиком отожествляли себя с окружающим миром.  В самом деле, никому в голову не взбредет посылать в боевую вылазку человека по имени Неженка, например. Так же, как не могла в селении быть,  скажем, повивальная бабка по имени Зима.

     А ведь именно так поначалу и называли людей – по явлениям природы, по окружающим предметам. Ведь славянину было известно, что большому дубу на окраине селения, например, покровительствует сам дух неба. И когда родители хотели, чтобы их сыну покровительствовал тот же дух, то и сына они нарекали Дубом. Так, в согласии с природой, и жили наши предки в языческие времена.

    А потом на Русь пришло христианство. С ним в славянские поселения проникли еврейские и греческие имена. В честь христианских святых и мучеников по русским городам , как и в других странах, детей стали называть Георгиями, Прасковьями, Давидами, Еленами, Иринами… Хотя еще многие столетия старые славянские имена не выходили из обихода, И только при  монашеском постриге имена Неждана и Карп, Задира и Любава менялись на библейские Пимена, Гедеона или Татиану.  Хотя в православные святцы успели попасть изначально славянские имена Владимир (Креститель Руси), Глеб и еще некоторые, просиявшие до знаменитого церковного Стоглавого Собора, случившегося во времена Ивана Грозного.

    Этот Собор положил конец неразберихе с русскими именами, возникшей к тому времени в государстве. Посудите сами – как поступить священнику в церкви, куда принесли для имянаречения младенца? Родители хотят назвать девочку Снежаной – а в святцах (списке ежедневных поминальных дат христианских святых) такого имени нет. И батюшка настаивает, чтобы девочку назвали Ириной. Имя это стоит в календаре дня, и весь христианский мир отмечает его как дату духовного подвига греческой императрицы, жены Льва VI Исаврянина, претерпевшей мученическую кончину за веру. И очень часто батюшке удавалось убедить родителей.

      К слову, меня всегда интересовало происхождение имени Ирина. Ведь оно – и мое родовое имя, и очень важно знать его происхождение. Оказывается – исток греческого имени  Eirene восходит  ко временам становления древнегреческих мифов, где Ирина была богиней Мира. Ее статуи с младенцем Плутоном – символом плодородия - на руках стояли для поклонения во всех городах Эллады. С тех пор почиталось за счастье дать девочке имя этой богини. И за это почтение имя Ирины сохранилось в христианских святцах. Я уже упоминала о мученице Ирине, но и на Руси  это имя было широко известным. И не только у простолюдинов, где оно звучало на русский манер – Арина, но и в великокняжеской среде. Например, Ириною звали жену царя Федора Иоанновича, старшая дочь царя Михаила Федоровича была невестой датского  принца Вольдемара. Приятно и ответственно быть продолжательницей этой славной исторической традиции.

      Стоглавый собор решил положить конец неопределенности с имя наречениями на Руси. Отныне церковные иерархи и бояре решили всех младенцев называть только христианскими именами согласно записям в церковных святцах. И тогда же навсегда (навсегда ли?) из русской речи исчезли имена людей с их наивной привязкой к явлениям природы. Вот оттуда и пошли среди русских  Гавриилы, Магдалины, Олимпиады, Вениамины да Никиты. Причем богатые родители  сами определяли благозвучие имена, выбирая в святцах утвердившихся в поколениях Георгиев, Павлов, Марий, Надежд. А беднякам  от "щедрот" священников доставалось остатки - Андроны, Иегудиилы, Нафанаилы, Амелфы…Но в святцах же приискивали и прекрасные благозвучные имена от первых славянских святых, давшие русскому племени Владимиров, Юриев, Глебов, Евфросиний... Конечно, это упорядочило делопроизводство. Но в то же время оно лишило русскую речь особой раскраски, содержавшейся в старых языческих именах. Но имена эти сохранились до наших дней в виде дворовых прозвищ и псевдонимов. И так было до 1917 года.

    Революция отменила старые порядки. Теперь родители могли называть детей,  как заблагорассудится. Новая власть  старалась оторвать народ от православных корней, ведь мы должны были стать гражданами Мировой республики советов. Прививалось и приветствовалось размывание православных иноверными. Так в русских семьях появились дети с восточными именами Тимуров, Довлатов, Алсу… Словом, сделано все, чтобы духу русского не осталось в русских семьях.

    Церковная регистрация отменялась, ее функция передана была в светские органы, в ЗАГСы. Поощрялись  самые смелые эксперименты с новообразованиями. Сотни мальчиков  от рождения «повивались» с именами вождей революции и  становились Владленами, Дзержинами, Сталиями, а  новые праздники дали имена бесчисленными Даздрапермам  (Да здравствует Первое Мая), Гертрудам (Героиням  труда) и Октябринам. Казалось, что привычные, оправданные веками русские имена, навсегда уходят в прошлое.    К счастью, этого не случилось.

 

ПРОЗВИЩА И КЛИЧКИ

2

  

      С  середины XVI века имена на Руси носят официальный характер. Они вписываются в документы и реестры и по ним люди получают жалование, с ними несут общественную ответственность. Официальное имя освящено церковью, а по мужской линии становится основой  наречения по-отчеств, пишется у благородного сословия с почетным окончанием на  вич или  вна. Например, все дворяне величаются не иначе, как Андрей Савельевич, или Феодора Васильевна. У людей же простого, как тогда говорили, подлого происхождения – крестьян, мещан, холопов – величание велось без вичей: Илья, Абрамов сын, Губанов. Или – Дарья, Андросова дочь, Гнездилова. Именно такие сочетания имен мы находим во всех русских документах вплоть до 1861 года – до времени отмены крепостного права, когда все сословия формально были уравнены в правах и получили почетную возможность писать себя в бумагах с вичем. Однако нашим дедам-прадедам этого показалось мало.

    Со времен древней Руси они хранили семейные предания. В каждой избе, на каждом подворье вам и нынче могут рассказать о том, например, как сто лет назад их прадед Кузьма  славился силой на всю округу. Поэтому до сих пор подворье в селе известно, как Кузьмины, хотя фамилия их Соловьевы. Именование по подворью известно у нас как родовое прозвище. И нынче во всех селах вокруг Бирюча на вопрос: «Где живут такие-то?» – вы можете получить лишь недоуменное пожатие плечами. Но когда назовете прозвище, то вам тут же покажут нужный дом. Причем, очень часто  прозвище распространяется на несколько разных фамилий. «Вам  какие Пеньковы нужны: Провоторовы или Люшины?» - непременно уточнят в Верхососне.  Ибо родовые прозвища тут столь же реальная вещь, как официальные фамилии.

    Но что примечательно – именно в деревнях сохранились и клички – еще одно личное отличие человека. Здесь мало того, что уточнят: «Это какой вам Колька Зацепин нужен – Ложкарь или Гуня?». Если Ложкарь – так это тот, кто в  детстве едва ложкой не подавился, а если Гуня – так это тот, гугнявый, у кого и слова не разберешь.

      Выходит, что кличка человека - это личное прозвище, своего рода дразнилка, насмешливое клеймо. Оно тоже припечатывается человеку на всю жизнь, но, в отличие от церковного имени, хранит точно направленное содержание.

 

 

ЧТОБЫ  РУССКОМУ  РОДУ  НЕ  БЫЛО  ПЕРЕВОДУ

3

 

       Нынче мало новорожденных младенцев является на Руси, и поэтому каждый из них от колыбели уже на виду, уже личность. Понятно и желание родителей дать ребенку имя достойное, такое, с которым и на люди выйти в зависть, и к любому делу приступиться не грех. Но нередко желание это сопряжено с незнанием славянской традиции имянаречения. Вот и появляются на свет Арнольды, Джоны да Лолиты, которых и русскими-то трудно считать от рождения.

     А ведь имя человека - не просто запись в паспорте. Оно - многогранный код, говорящий о национальности и вере человека, о его душевности и пристрастиях, о его судьбе, наконец. Издавна по имени человека определяли его  "пригодность" к делу и осторожно подбирали имя, потому что знали: младенцу взрослеть среди нас, негоже называть его чуждым именем.

    Ведь как было в далекой старине, насколько мы помним? Первого мальчика в семье иногда называли Первяк. Второго - Вторый. Третьего - Третьяк. Потом - Четвертак, Пяток, Шостый… За скверный характер родителя поп мог припечатать младенцу имя Волк. Девочка, "случайно" появившаяся на свет, становилась Нежданой, а любимая дочка в семье звалась Забавой. В те былинные времена имя человека гармонировало с окружающим  миром, по имени определялся достаток и положение человека. А с приходом на Русь  христианства  стали появляться и библейские имена. Человечество вступило в иную стадию развития, теперь он мало зависел от окружающей среды, пришло время общины, социума. И здесь роль имени стало кодовым отличием человека, оно как бы определяло ему отдельное место в иерархии общества.

    Вот и у нас в Бирюче тоже папы и мамы дают иногда своему чаду имя, исходя только из собственных  представлений. Им кажется, что Данил - это знак счастливой и долгой жизни их  младенца. И, к сожалению, ни в ЗАГСе, ни в церкви никто не объясняет им, что Данил - это безграмотное написание ветхозаветного Даниил, а сам носитель этого имени был величайшим пророком, приближенным к Богу. Не стоит пренебрегать приставкой  "ил" (Михаил, Гавриил), потому что она, по церковной традиции, и означает  "стоящий рядом с Богом". (Вспомните "богоизбранный народ - Изра(ил)ь") Вот это и надо было объяснить родителям, и они не настаивали бы на неполном "Динил". Как и непросто будет прижиться в русской семье девочке с тюркским именем Рената. Во-первых, Рената - это вульгарное прочтение мужского имени Ренат. Во-вторых, мы, русские, сами приписываем свою девочку к иному племени, а этого делать не надо, даже ради красоты имени. И, если вы неверующие, то  лучше назовите ее по-славянски: Любавой, скажем или Жданой, коли любите ее до обожания.

   Конечно, свои традиции имянаречения есть у всякого народа нашей страны. Но мне кажется, что все россияне должны продолжать вековые традиции своего племени, чтобы не раствориться, не исчезнуть с карты мира. И прежде чем определить имя своему младенцу, раскройте святцы. Там на выбор есть любое испытанное веками  имя, оно непременно  составит новому человеку долголетие и славу.

    И, кажется, что в последнее время в нашем городе началось настоящее возвращение к истокам. Я не поленилась узнать в районном ЗАГСе о самых «ходовых» именах  младенцев, пришедших в мир  с начала 2008 года. Оказалось, что мальчиков чаще всего называют давно заимствованными русскими, православными именами – Иванами (11 младенцев), Сергеями (6 младенцев), Николаями (5 младенцев). Надо отметить, что, по данным районного отдела статистики, эти же мужские имена преобладают и среди взрослого населения района – соответственно 12 , 12 и 10 процентов от общего числа. И это не случайно, ведь имена эти пришли  на Русь вместе с христианством и давно стали не просто личными прозвищами, но и духовной составляющей нашего края. Мы знаем, что русский Иван – это произвольное от новозаветного греческого имени Иоанн, а оно, в свою очередь, произошло от ветхозаветного еврейского Иоханнан. Такие же глубокие христианские корни и у двух других самых распространенных в районе мужских имен. То же самое мы можем сказать и о самых распространенных женских именах. За десять месяцев текущего года родители младенцев предпочли больше других имена: Валентина,  Татьяна и Ирина (что мне особенно приятно). Видимо, время «выкрутасов» с имя наречениями заканчивается, а это говорит о выздоровлении нашего общества.       

 

О  НАШИХ  ФАМИЛИЯХ

4

                   

      Имя человека – это его личный знак. Для церкви, для Бога в упоминании достаточно одного имени. Но в современной жизни в обществе, в государстве, этого совершенно недостаточно. Вообразите себе неразбериху, которая случится на крупном заводе в день зарплаты, если ее начнут выдавать только по именам Нет, тут нужны другие отличия.

     И этим отличием служит фамилия. Она как общесемейное имя сопровождает людей также от самого рождения. Только в человеческом общежитии значение фамилии шире, чем личного имени, и фамилия служит привязкой человеку к его дому, городу, стране.

     С незапамятных времен фамилия мало отличалась от родового прозвища. «Вы кто?» - спрашивали у группки людей в лохмотьях. «Погорельцы мы», - отвечали те, и всех их скопом зачисляли в Пожарские. И даже князь этих людей получал прозвище Пожарского.

     Но со временем и этого оказалось мало. И чтобы в следующем поколении отличить потомков  князя от его холопов, слово Пожарский использовалось уже как наследственная фамилия, и она стала передаваться по княжеской линии из рода в род.  Уже давно никто не помнил о том изначальном пожаре, что дал основу княжескому наречению, а фамилия живет себе и живет.

    А как же те холопы, что принадлежали первому князю Пожарскому? А очень просто – им тогда фамилии были ни к чему. Они числились за князем, сами же в личном плане писались так, как мы уже упоминали в графе о прозвищах – Иван, Симонов сын, Пепелищин, Василий. Иванов сын, Симонов, Даниил, Васильев сын, Иванов. Как видим, у холопов вместо фамилии писалось имя деда, они величались по отцу и деду, отчичами и дедичами.  И уже в пятом – шестом поколении холопы  зачастую теряли истоки своей родословной, а князь, дворянские роды были «привязаны» к первопрозвищу.

      Но уже упомянутый нами Стоглавый Собор велел писаться по фамилиям всем сословиям, «окромя холопского» и крестьянского. Это нужно было для упорядочения государственного делопроизводства – страна расширилась до пределов Сибири, ей нужны были надежно учтенные солдаты и налогоплательщики.

    Государство крепло, и уже при царе Алексее Михайловиче, фамилии были пожалованы  и вольным крестьянам. В общих чертах начало складываться гражданское общество, черты которого унаследовала и нынешняя Россия. Человек получил фамилию, имя, отчество.

   И здесь показателен пример нашего района. Достаточно заглянуть в самый общедоступный документ – телефонную книгу, чтобы понять – самые распространенные фамилии в районе – русские Бондарев (Бондаренко) (11 процентов от общего числа абонентов), Козлов (Козленко, Козловский) (7 процентов), украинская Яценко (16 процентов). И это объяснимо, ведь наш район заселялся в ХVII веке выходцами  из северных великорусских и южных малорусских городов. И среди них большинство были ремесленниками, а поскольку самым ходовым товаром оставались бондарные изделия, то всем  людям тогда же по роду занятий и были приписаны «бондарские» фамилии.

    Интересно происхождение фамилии Козлов. Оно произошло от нецерковного личного имени Козел. Установлено, что изначально эта фамилия  «прижилась» у бояр, когда дробились разросшиеся знатные роды. А потом уже эта фамилия перешла и к крестьянам, которых «приписали» к боярам Козловым.

    Иное дело – украинская фамилия Яценко. Она произошла от польско-литовского имени Яцек и широко распространена нынче на Украине и в Польше. В наши места , на Фаддеевку  (ныне город Алексеевка), фамилия эта пришла вместе с запорожским казацким атаманом Яцко, спутников которого – и мирных, и служивых - на Белгородской черте всех так и записали «за Яцком» - Яценками. По-уличному русские люди их так и звали долгое время – Яценки, а во времена великих реформ все они получили однозначную фамилию – Яценко. 

    Таким образом, триединство (фамилия, имя, отчество) стало для нас настоящим полным наречением. И, получая паспорт гражданина Российской Федерации, мы с гордостью читаем, как одно целое, свои фамилию, имя, отчество. В них заключены пронесенные через поколения память и знания о нашем прошлом, о тех, кто сохранил для нас эти три заветных слова. 

    И поэтому каждый из нас в ответе за собственное имя перед потомками. От каждого из нас зависит, добрая ли слава будет у нашего имени или нет.

 

 

 

 

 

          

                                        

 

 

                                                            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы

 

      Имя играет главную роль в судьбе каждого из нас. Оно дается человеку однажды и на всю жизнь.

      Все русские имена можно разделить на исконно русские и заимствованные. Этимология исконно русских имен прозрачна: Забава (забавляться), Владимир (владеющий миром), Добрыня (добрый, на Руси слово «добрый» было синонимично слову «сильный»). Значение заимствованных  имен можно определить, зная, из какого языка заимствовано оно: латинского, греческого или какого-либо другого.

      С  середины ХVI века имена на Руси носят официальный характер. Они вписываются в документы и реестры и по ним люди получают жалование, с ними несут общественную ответственность. Официальное имя освящено церковью, а по мужской линии становится основой  наречения «по-отчеств», пишется у благородного сословия с почетным окончанием на  -вич или  -вна.

      Имя человека - не просто запись в паспорте. Оно - многогранный код, говорящий о национальности и вере человека, о его душевности и пристрастиях, о его судьбе.

      Фамилия –  общесемейное имя, сопровождает людей также от самого рождения. Только в человеческом общежитии значение фамилии шире, чем личного имени, и она служит привязкой человеку к его дому, городу, стране.

      Фамилия. Имя. Отчество. В них заключены пронесенные через поколения память и знания о нашем прошлом, о тех, кто сохранил для нас эти три заветных слова.  И поэтому каждый из нас в ответе за собственное имя перед потомками.

      Время «выкрутасов» с имя наречениями заканчивается. Об этом говорят статистические данные ЗАГСА Красногвардейского района: мальчиков чаще всего называют давно заимствованными русскими, православными именами – Иванами (11 младенцев), Сергеями (6 младенцев), Николаями (5 младенцев). То же самое мы можем сказать и о самых распространенных женских именах. За десять месяцев текущего года родители младенцев предпочли больше других имена: Валентина,  Татьяна и Ирина.

      Наш район заселялся в ХVII веке выходцами  из северных великорусских и южных малорусских городов. И среди них большинство были ремесленниками, а поскольку самым ходовым товаром оставались бондарные изделия, то всем  людям тогда же по роду занятий и были приписаны «бондарские» фамилии.

 

 

 

Заключение

     Ономастика - очень интересная наука. Она даёт ценнейший материал для истории. Ономастические исследования помогают выявлять пути миграций и места былого расселения различных народов, языковые и культурные контакты, более древнее состояние языков и соотношение их диалектов. Исследование имен собственных представляет огромную важность благодаря специфическим закономерностям их передачи и сохранения. Вследствие своей социальной функции — служить простым индивидуализирующим указанием на определенный предмет — имя собственное способно сохранять свою основную значимость при полном затемнении его этимологического значения, то есть при полной невозможности связать его с какими-либо другими словами того же языка. Эта наука очень важна в современном мире.

Ведь многие из нас даже не догадываются о происхождении своих имен, фамилий. Антропонимика дает полную характеристику, описание, важность имени в истории. И не случайно  сейчас проснулся интерес к ономастике и антропонимике.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                       

 

Список используемой литературы:

 

1. Брокгауз-Ефрон,  малый словарь, т 2, стр. 1864.

 

2.«Голос Белогорья». 17 мая 2006.

 

3.Закон Божий.  Изд. Московской патриархии, 1987г.

 

4.Карнович.Е. Родовые прозвания и титулы в России. СПб. Издание

А. Суворина, 1886 .

 

5.Красногвардейский отдел ЗАГС. Список имен, рекомендуемых для наречения новорожденных, 2008.

 

6.Никонов. Словарь русских имен и фамилий. М., 1989.

 

7.Предварительный статистический отчет, ч.11- «Демографическая справка». Красногвардейский отдел Облкомстата, г. Бирюч, октябрь, 2008 .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

12

 

Информация о работе Что в имени тебе моем?