Особенности перевода рекламных текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Мая 2012 в 14:19, курсовая работа

Описание работы

Основной целью данной работы является выявление специфических характеристик языка рекламы и проблем, связанных с переводом рекламных текстов на другие языки, а также по возможности способов решения этих проблем.
Реализовать поставленную цель позволяет решение ряда задач:
1. Дать определение и общую классификацию рекламных текстов;
2. Выявить характерные и стилистические особенности рекламных текстов;
3. Исследовать наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов;
4. Подбор наиболее интересных примеров из публицистической продукции и сети Интернет.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………….. ……3

Глава 1. Особенности перевода рекламных текстов……………………...4
1. Характерные особенности рекламных текстов…………………………4
1.1. Понятие «рекламный текст»…………………………………….4
1.2. Классификация рекламных текстов…………………………....5
1.2.1. Рекламируемый объект………………………………………5
1.2.2 Целевая аудитория……………………………………………7
1.2.3 СМИ-рекламоноситель………………………………………7
2. Стилистические особенности рекламных текстов………………….....8
2.1 . Создание образности……………………………………………8
2.2 . Употребление глагола………………………………………….8
2.3 . Употребление личных и притяжательных местоимений….9
2.4 . Номинативные предложения………………………………….9
2.5 . Приемы параллелизма и повтора……………………………..9
2.6 . Использование прилагательных и наречий………………..10
Глава 2. Проблемы перевода рекламных текстов………………………..11
Выводы по теоретической части………………………………………....13
Практическая часть…………………………………………………………..14
Выводы по практической части………………………………………….19
Заключение…………………………………………………………………….19
Список использованной литературы………………………………………20

Файлы: 1 файл